< Psalmorum 105 >

1 Alleluja. Confitemini Domino, et invocate nomen ejus; annuntiate inter gentes opera ejus.
Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa; waan inni hojjetes saboota gidduutti beeksisaa.
2 Cantate ei, et psallite ei; narrate omnia mirabilia ejus.
Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa; waaʼee hojii isaa isa dinqisiisaa hundaas odeessaa.
3 Laudamini in nomine sancto ejus; lætetur cor quærentium Dominum.
Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa; garaan warra Waaqayyoon barbaadanii haa gammadu.
4 Quærite Dominum, et confirmamini; quærite faciem ejus semper.
Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa; yeroo hunda fuula isaa barbaadaa.
5 Mementote mirabilium ejus quæ fecit; prodigia ejus, et judicia oris ejus:
Dinqii inni hojjete, hojii isaa dinqii sanaa fi murtii inni labse yaadadhaa;
6 semen Abraham servi ejus; filii Jacob electi ejus.
isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Abrahaam taatan, isin filatamtoonni isaa, ilmaan Yaaqoobis kana yaadadhaa.
7 Ipse Dominus Deus noster; in universa terra judicia ejus.
Inni Waaqayyo Waaqa keenya; murtiin isaas lafa hunda irra jira.
8 Memor fuit in sæculum testamenti sui; verbi quod mandavit in mille generationes:
Inni kakuu isaa bara baraan, waadaa gale sanas dhaloota kumaaf ni yaadata;
9 quod disposuit ad Abraham, et juramenti sui ad Isaac:
inni kakuu Abrahaam wajjin gale, kakuu Yisihaaqiif kakates ni yaadata.
10 et statuit illud Jacob in præceptum, et Israël in testamentum æternum,
Kanas Yaaqoobiif seera, Israaʼeliif immoo kakuu bara baraa godhee akkana jedhee mirkaneesseera:
11 dicens: Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ:
“Ani biyya Kanaʼaan qooda ati dhaaltu godhee siif nan kenna.”
12 cum essent numero brevi, paucissimi, et incolæ ejus.
Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti, dhugumaanuu xinnoo fi biyyattii keessattis keessummoota turanitti,
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo gara mootummaa biraatti jooran.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne; sababii isaaniitiifis akkana jedhee mootota ifate:
15 Nolite tangere christos meos, et in prophetis meis nolite malignari.
“Dibamtoota koo hin tuqinaa; raajota koos hin miidhinaa.”
16 Et vocavit famem super terram, et omne firmamentum panis contrivit.
Inni beela biyyattiitti waame; midhaan nyaataa hundas ni balleesse;
17 Misit ante eos virum: in servum venumdatus est, Joseph.
innis Yoosef namicha akka garbaatti gurgurame tokko isaan dura erge.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes ejus; ferrum pertransiit animam ejus:
Isaan foncaadhaan miilla isaa luqqisan; mormi isaas sibiila keessa galfame;
19 donec veniret verbum ejus. Eloquium Domini inflammavit eum.
hamma wanni inni duraan dursee dubbate guutamutti dubbiin Waaqayyoo isa qore.
20 Misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
Mootiin nama ergee gad isa dhiisise; bulchaan sabaa isa hiiksise.
21 Constituit eum dominum domus suæ, et principem omnis possessionis suæ:
Mootichis mana isaa irratti ajajaa, qabeenya isaa hunda irratti immoo bulchaa isa godhate;
22 ut erudiret principes ejus sicut semetipsum, et senes ejus prudentiam doceret.
kanas akka inni akkuma fedhetti qondaaltota isaa gorsuuf, akka inni maanguddoota isaa ogummaa barsiisuuf godhe.
23 Et intravit Israël in Ægyptum, et Jacob accola fuit in terra Cham.
Israaʼel biyya Gibxi dhaqe; Yaaqoobis akka alagaatti biyya Haam keessa jiraate.
24 Et auxit populum suum vehementer, et firmavit eum super inimicos ejus.
Waaqayyo saba isaa akka malee baayʼise; akka isaan amajaajota isaanii caalaa jabaatanis godhe;
25 Convertit cor eorum, ut odirent populum ejus, et dolum facerent in servos ejus.
innis akka isaan saba isaa jibbanii fi akka isaan tajaajiltoota isaatti mariʼataniif yaada isaanii geeddare.
26 Misit Moysen servum suum; Aaron quem elegit ipsum.
Waaqnis Musee tajaajilaa isaatii fi Aroon filatamaa isaa erge.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in terra Cham.
Isaanis jara gidduutti mallattoo isaa, biyya Haam keessatti immoo dinqii isaa argisiisan.
28 Misit tenebras, et obscuravit; et non exacerbavit sermones suos.
Inni dukkana ergee biyyattii dukkaneesse; isaan dubbii isaatti fincilaniiruutii.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem, et occidit pisces eorum.
Inni bishaanota isaanii dhiigatti geeddaree akka qurxummiiwwan isaanii dhuman godhe.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Fatteen biyya isaanii guutee diinqa mootota isaanii keessa yaaʼe.
31 Dixit, et venit cœnomyia et ciniphes in omnibus finibus eorum.
Inni dubbannaan tuunni tisiisaatii fi bookeen biyya isaanii hunda keessa guutte.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
Inni qooda bokkaa cabbii isaaniif roobse; bakakkaas biyya isaaniitti erge;
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum, et contrivit lignum finium eorum.
wayinii isaaniitii fi muka harbuu isaanii balleesse; mukkeen biyya isaaniis ni caccabse.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus cujus non erat numerus:
Inni dubbannaan hawwaannisnii fi korophisni hedduun dhufan;
35 et comedit omne fœnum in terra eorum, et comedit omnem fructum terræ eorum.
isaanis biqiltuu biyya jaraa hunda nyaatan; waan lafti isaanii baases ni fixan.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum, primitias omnis laboris eorum.
Ergasii inni hangafa biyya isaanii hunda, jabina isaanii jalqabaas ni dhaʼe.
37 Et eduxit eos cum argento et auro, et non erat in tribubus eorum infirmus.
Akka sabni Israaʼel meetii fi warqee baadhatee baʼu godhe; gosa isaanii keessaa namni tokko iyyuu hin gufanne.
38 Lætata est Ægyptus in profectione eorum, quia incubuit timor eorum super eos.
Israaʼeloonni baanaan warri Gibxi gammadan; isaan Israaʼelin sodaatanii turaniitii.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Inni akka gaaddisaatti duumessa isaan irra qabe; akka halkaniin isaaniif ibsuuf immoo ibidda qabsiiseef.
40 Petierunt, et venit coturnix, et pane cæli saturavit eos.
Isaan kadhannaan inni dimbiriqqee kenneef; buddeena samiitiinis isaan quufse.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina.
Innis kattaa bane; bishaanis keessaa gad dhangalaʼe; akkuma bishaan lagaattis gammoojjii keessaa yaaʼe.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
Inni waadaa isaa qulqulluu, kan garbicha isaa Abrahaamiif gale sana yaadateeraatii.
43 Et eduxit populum suum in exsultatione, et electos suos in lætitia.
Inni saba isaa gammachuun, warra isaaf filataman immoo ililleedhaan baaseera;
44 Et dedit illis regiones gentium, et labores populorum possederunt:
inni biyya ormootaa isaaniif kenne; isaanis waan saboonni sun itti dadhaban dhaalan;
45 ut custodiant justificationes ejus, et legem ejus requirant.
kanas akka isaan sirna isaa eeganii seera isaatiif bulaniif godhe. Haalleluuyaa.

< Psalmorum 105 >