< Psalmorum 105 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, et invocate nomen ejus; annuntiate inter gentes opera ejus.
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
2 Cantate ei, et psallite ei; narrate omnia mirabilia ejus.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
3 Laudamini in nomine sancto ejus; lætetur cor quærentium Dominum.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
4 Quærite Dominum, et confirmamini; quærite faciem ejus semper.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
5 Mementote mirabilium ejus quæ fecit; prodigia ejus, et judicia oris ejus:
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
6 semen Abraham servi ejus; filii Jacob electi ejus.
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Ipse Dominus Deus noster; in universa terra judicia ejus.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
8 Memor fuit in sæculum testamenti sui; verbi quod mandavit in mille generationes:
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
9 quod disposuit ad Abraham, et juramenti sui ad Isaac:
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
10 et statuit illud Jacob in præceptum, et Israël in testamentum æternum,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
11 dicens: Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ:
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
12 cum essent numero brevi, paucissimi, et incolæ ejus.
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
15 Nolite tangere christos meos, et in prophetis meis nolite malignari.
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
16 Et vocavit famem super terram, et omne firmamentum panis contrivit.
He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
17 Misit ante eos virum: in servum venumdatus est, Joseph.
He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes ejus; ferrum pertransiit animam ejus:
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
19 donec veniret verbum ejus. Eloquium Domini inflammavit eum.
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
20 Misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
21 Constituit eum dominum domus suæ, et principem omnis possessionis suæ:
He made him master of his household, ruler over all his substance,
22 ut erudiret principes ejus sicut semetipsum, et senes ejus prudentiam doceret.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
23 Et intravit Israël in Ægyptum, et Jacob accola fuit in terra Cham.
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
24 Et auxit populum suum vehementer, et firmavit eum super inimicos ejus.
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
25 Convertit cor eorum, ut odirent populum ejus, et dolum facerent in servos ejus.
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
26 Misit Moysen servum suum; Aaron quem elegit ipsum.
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in terra Cham.
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 Misit tenebras, et obscuravit; et non exacerbavit sermones suos.
He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem, et occidit pisces eorum.
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
31 Dixit, et venit cœnomyia et ciniphes in omnibus finibus eorum.
He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum, et contrivit lignum finium eorum.
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus cujus non erat numerus:
He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
35 et comedit omne fœnum in terra eorum, et comedit omnem fructum terræ eorum.
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum, primitias omnis laboris eorum.
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
37 Et eduxit eos cum argento et auro, et non erat in tribubus eorum infirmus.
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
38 Lætata est Ægyptus in profectione eorum, quia incubuit timor eorum super eos.
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
40 Petierunt, et venit coturnix, et pane cæli saturavit eos.
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina.
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
43 Et eduxit populum suum in exsultatione, et electos suos in lætitia.
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
44 Et dedit illis regiones gentium, et labores populorum possederunt:
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
45 ut custodiant justificationes ejus, et legem ejus requirant.
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!