< Psalmorum 103 >

1 Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus.
Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
2 Benedic, anima mea, Domino, et noli oblivisci omnes retributiones ejus.
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis; qui sanat omnes infirmitates tuas:
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 qui redimit de interitu vitam tuam; qui coronat te in misericordia et miserationibus:
Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
5 qui replet in bonis desiderium tuum; renovabitur ut aquilæ juventus tua:
Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
6 faciens misericordias Dominus, et judicium omnibus injuriam patientibus.
O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
7 Notas fecit vias suas Moysi; filiis Israël voluntates suas.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
8 Miserator et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
9 Non in perpetuum irascetur, neque in æternum comminabitur.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis, neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra, corroboravit misericordiam suam super timentes se;
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
12 quantum distat ortus ab occidente, longe fecit a nobis iniquitates nostras.
Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se.
Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum; recordatus est quoniam pulvis sumus.
Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
15 Homo, sicut fœnum dies ejus; tamquam flos agri, sic efflorebit:
Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
16 quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet, et non cognoscet amplius locum suum.
Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
17 Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et justitia illius in filios filiorum,
Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 his qui servant testamentum ejus, et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea.
Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Dominus in cælo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur.
O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Benedicite Domino, omnes angeli ejus: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum ejus.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
21 Benedicite Domino, omnes virtutes ejus; ministri ejus, qui facitis voluntatem ejus.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
22 Benedicite Domino, omnia opera ejus: in omni loco dominationis ejus, benedic, anima mea, Domino.
Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.

< Psalmorum 103 >