< Proverbiorum 9 >

1 Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem.
La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.
Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
7 Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te: argue sapientem, et diliget te.
No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia.
El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.
Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
14 sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco,
Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
16 Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est:
¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. (Sheol h7585)
No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 9 >