< Proverbiorum 9 >
1 Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem.
智慧はその家を建て その七の柱を砍成し
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
その畜を宰り その酒を混和せ その筵をそなへ
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.
その婢女をつかはして邑の高處に呼はりいはしむ
4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
拙者よここに來れと また智慧なき者にいふ
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる洒をのみ
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
拙劣をすてて生命をえ 聡明のみちを行め
7 Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te: argue sapientem, et diliget te.
嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を教へよ 彼は知識に監まん
10 Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia.
ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聡明なり
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.
汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
14 sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco,
その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
道をますぐに過る往來の人を招きていふ
16 Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est:
拙者よここに來れと また智慧な在りき人にむかひては之にいふ
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
竊みたる水は甘く密かに食ふ糧は美味ありと
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. (Sheol )
彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol )