< Proverbiorum 9 >
1 Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem.
La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.
Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence:
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.
7 Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te: argue sapientem, et diliget te.
Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.
10 Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia.
Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.
Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
14 sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco,
Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
16 Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est:
Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. (Sheol )
Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre. (Sheol )