< Proverbiorum 9 >
1 Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem.
Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
7 Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te: argue sapientem, et diliget te.
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
10 Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia.
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
14 sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco,
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
16 Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est:
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. (Sheol )
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä. (Sheol )