< Proverbiorum 8 >
1 Numquid non sapientia clamitat, et prudentia dat vocem suam?
A OLE anei i hea mai ka naauao? Aole anei i pane mai ka ike i kona leo?
2 In summis excelsisque verticibus supra viam, in mediis semitis stans,
Maluna o na wahi kiekie, ma ke ala, Ma kahi o na alanui, ku ae la oia.
3 juxta portas civitatis, in ipsis foribus loquitur, dicens:
Ma na ipuka, ma ke alo o ke kulanakauhale, Ma na wahi e komo ai, kahea mai la oia.
4 O viri, ad vos clamito, et vox mea ad filios hominum.
Ke hea aku nei au ia oukou, e na kanaka; O ko'u leo hoi i na keiki a kanaka.
5 Intelligite, parvuli, astutiam, et insipientes, animadvertite.
E na mea ike ole, e ike oukou i ke akamai; E hoonaauao hoi oukou, e ka poe naaupo.
6 Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum, et aperientur labia mea ut recta prædicent.
E hoolohe mai, no ka mea, e hai ana au i na mea maikai; O ka oaka ana hoi o ko'u mau lehelehe ma na mea pono ia.
7 Veritatem meditabitur guttur meum, et labia mea detestabuntur impium.
No ka mea, e hoike mai kuu waha i ka oiaio; He mea hoopailua ka hewa i ko'u mau lehelehe.
8 Justi sunt omnes sermones mei: non est in eis pravum quid, neque perversum;
Ma ka pono na olelo a pau a ko'u waha; Aole wahahee, aohe mea kekee malaila.
9 recti sunt intelligentibus, et æqui invenientibus scientiam.
Pau loa no ia i ka pololei i ka mea naauao, Ua kupono hoi i ka poe i loaa ka ike.
10 Accipite disciplinam meam, et non pecuniam; doctrinam magis quam aurum eligite:
E koho oukou i ke aoia mai, aole ke kala, A me ka ike hoi mamua o ke gula maikai.
11 melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis, et omne desiderabile ei non potest comparari.
No ka mea, ua maikai ka naauao mamua o na momi; A o na mea i makemakeia a pau, aole i like me ia.
12 Ego sapientia, habito in consilio, et eruditis intersum cogitationibus.
Owau hoi, o ka naauao, ke pili nei i ke akamai, Ua loaa ia'u ka ike i na mea e naauao ai.
13 Timor Domini odit malum: arrogantiam, et superbiam, et viam pravam, et os bilingue, detestor.
O ka makau ia Iehova, oia ke inaina aku i ka hewa; O ka haaheo, o ka hookiekie, o ka aoao ino, O ka waha aaka, oia ka'u i hoowahawaha aku ai.
14 Meum est consilium et æquitas; mea est prudentia, mea est fortitudo.
Ia'u ka ike a me ke akamai; Owau no ka noonoo, ia'u hoi ka ikaika.
15 Per me reges regnant, et legum conditores justa decernunt;
Ma o'u nei no e nohoalii ai na alii, A e kau aku ai no hoi na kaukaualii i ke kanawai pono.
16 per me principes imperant, et potentes decernunt justitiam.
Ma o'u nei no hoi e hoomalu ai na kiaaina, A me na'lii, a me na lunakanawai a pau o ka honua.
17 Ego diligentes me diligo, et qui mane vigilant ad me, invenient me.
He aloha ko'u i ka poe e aloha mai ia'u; O ka poe imi pono mai, o lakou ke loaa ia'u.
18 Mecum sunt divitiæ et gloria, opes superbæ et justitia.
Me au ka waiwai a me ka hanohano; O ka waiwai e mau ana hoi a me ka pono.
19 Melior est enim fructus meus auro et lapide pretioso, et genimina mea argento electo.
Ua maikai ko'u hua mamua o ke gula a me ke gula maikai; He mea kohoia hoi ka waiwai ma o'u nei mamua o ke kala.
20 In viis justitiæ ambulo, in medio semitarum judicii:
Ma ke ala o ka pono ka'u e alakai ai, Mawaena hoi o na alanui o ka hoopono:
21 ut ditem diligentes me, et thesauros eorum repleam.
I hooili au i ka waiwai no ka poe aloha mai ia'u, A e hoopiha au i ko lakou waihona waiwai.
22 Dominus possedit me in initio viarum suarum antequam quidquam faceret a principio.
Na Iehova no wau i kinohou o kona noho ana, Mamua o kana hana ana i ka wa kahiko.
23 Ab æterno ordinata sum, et ex antiquis antequam terra fieret.
Mai ka po mai ua hoonohoia au, Mai kinohi mai, mamua hoi o ka honua.
24 Nondum erant abyssi, et ego jam concepta eram: necdum fontes aquarum eruperant,
I ka wa i ole ai na wahi hohonu, ua hanau no au, I wa i ole ai na puuawai i piha i ka wai.
25 necdum montes gravi mole constiterant: ante colles ego parturiebar.
Mamua o ka hoonoho ana i na mauna, Mamua o na kuahiwi ua hanau au:
26 Adhuc terram non fecerat, et flumina, et cardines orbis terræ.
Aole hoi oia i hana i ka honua a me na kula, A me kahi huna lepo iki o ka honua.
27 Quando præparabat cælos, aderam; quando certa lege et gyro vallabat abyssos;
I kona hohola ana i ka lani, owau no kekahi malaila, I kona kau ana i ke kanawai maluna o ka hohonu;
28 quando æthera firmabat sursum, et librabat fontes aquarum;
I kona hoolewalewa ana i na ao maluna, I kona hoonoho ana i na punawai o ka hohonu;
29 quando circumdabat mari terminum suum, et legem ponebat aquis, ne transirent fines suos; quando appendebat fundamenta terræ:
I kona kau ana i ke kanawai no ka moana, I ole e hu wale aku na kai mamua ona; I kona hookumu paa ana i ka honua:
30 cum eo eram, cuncta componens. Et delectabar per singulos dies, ludens coram eo omni tempore,
Alaila, owau pu kekahi me ia me he keiki hiwahiwa la; O kona olioli no au i kela la i keia la, E hauoli mau ana hoi imua o kona alo;
31 ludens in orbe terrarum; et deliciæ meæ esse cum filiis hominum.
E hauoli ana i na wahi i noho ai na kanaka o ka honua ona; O ko'u olioli nui hoi, aia me na keiki a kanaka.
32 Nunc ergo, filii, audite me: beati qui custodiunt vias meas.
Ano la, e na keiki, e hoolohe mai ia'u; Pomaikai ka poe i malama mai i ko'u aoao.
33 Audite disciplinam, et estote sapientes, et nolite abjicere eam.
E hoolohe mai i ke ao ana a e hoomanao iho, Mai pale ae oukou.
34 Beatus homo qui audit me, et qui vigilat ad fores meas quotidie, et observat ad postes ostii mei.
Pomaikai ke kanaka ke lohe mai i ka'u, He kiai hoi oia, i ko'u mau puka i kela la i keia la, Ke kakali hoi oia ma na kia o ko'u mau puka.
35 Qui me invenerit, inveniet vitam, et hauriet salutem a Domino.
No ka mea, o ka mea o'u i loaa ai, ua loaa ia ia ke ola, E loaa hoi ia ia ka lokomaikaiia mai e Iehova.
36 Qui autem in me peccaverit, lædet animam suam; omnes qui me oderunt diligunt mortem.
Aka, o ka mea i hana ino mai ia'u, ua pepehi oia i kona uhane iho; O ka poe inaina mai ia'u oia ka i koho i ka make.