< Proverbiorum 7 >
1 Fili mi, custodi sermones meos, et præcepta mea reconde tibi. Fili,
Kachapa, kathumop hi juijin, kathupeh chengse jong gou chin in ching jing-in.
2 serva mandata mea, et vives; et legem meam quasi pupillam oculi tui:
Kathupeh chengse hinna nanei thei nadin nit jing in, kathuhil chengse namit chang naki chintup bang in chingtup in.
3 liga eam in digitis tuis, scribe illam in tabulis cordis tui.
Hichengse chu nasuhmil lou nadin khutjem bun kibun lang, nalungthim gil sunga lekhajem bang in kijih lut in.
4 Dic sapientiæ: Soror mea es, et prudentiam voca amicam tuam:
Chihna hi naso pinu bang in ngailun, chule nagol ngaitah banga nakisem ding ahi.
5 ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena quæ verba sua dulcia facit.
Hichun numei jong hoa kon navendoh ding, pasal toh jonthanhoi bol numeia kon chu nahoidoh ding ahi.
6 De fenestra enim domus meæ per cancellos prospexi,
Kain bang-kot akon kagal vet'a, polam kavet a hileh,
7 et video parvulos; considero vecordem juvenem,
Japi lah'a jong kamun, gollhang ho kititna mun'a jong kamun, lungthim bei gollhang khat aum in ahi.
8 qui transit per plateam juxta angulum et prope viam domus illius graditur:
Amapa chu, numei jong-nu inlam achun avah lejin, hiche numeinu in-jotna lam chu ajon jitai.
9 in obscuro, advesperascente die, in noctis tenebris et caligine.
Jingkah khovah then then in jong, nilhah lam in jong, jan muthim lah'a jong, hiche lam'a chun ache jitan ahi.
10 Et ecce occurrit illi mulier ornatu meretricio, præparata ad capiendas animas: garrula et vaga,
Chuin numei khat in amudoh tan, amanu chu noti-von a kivon, a-lua pon akikhuh in ahi.
11 quietis impatiens, nec valens in domo consistere pedibus suis;
Hiche nuchu thunung lou khop in, jum le ja jong helouvin, in-a um thim thei louva keng javelvul a um ahi.
12 nunc foris, nunc in plateis, nunc juxta angulos insidians.
Kholaija um'a igel laijin, kailhanga akimun, munthip ningkoi lah jenga mi achang lhih jin ahi.
13 Apprehensumque deosculatur juvenem, et procaci vultu blanditur, dicens:
Gollhangpa chu amu teng angong koi pai ji-in, achop jitan, jum lou tah'in gollhangpa henga chun aseijin
14 Victimas pro salute vovi; hodie reddidi vota mea:
“Keiman chamna maicham sem ding tampi kaneijin, tuni hin kakitepna jouse pe tange,
15 idcirco egressa sum in occursum tuum, desiderans te videre, et reperi.
Ajeh chu nangma velhih-a hung potdoh kahin, lunglhai sel'a nangma hol'a kahung chu, hikom-a kamutai.
16 Intexui funibus lectulum meum; stravi tapetibus pictis ex Ægypto:
Kajalkhun jong Egypt gam'a ponnem jemhoi tah'a kapha jolsel ahi.
17 aspersi cubile meum myrrha, et aloë, et cinnamomo.
Kajalkhun chunga myrrh namtui kathe in, aloes namtui le thingthal namtui tah kahin the ahi.
18 Veni, inebriemur uberibus, et fruamur cupitis amplexibus donec illucescat dies.
Hungin, jankhovah geijin lungna chimtah in kinou ta hitin, kilungset hitin, jankhovah in kideito hite.
19 Non est enim vir in domo sua: abiit via longissima:
Ajeh chu kajipa inn-a aumpon, kholjin in mun gamla tah'a achen ahi.
20 sacculum pecuniæ secum tulit; in die plenæ lunæ reversurus est in domum suam.
Asum bom a sum dimset'in akipoh in, lha kichai lam teng hung kile din achetai.”
21 Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum.
Hitichun numeinun thungai tah tah aseijin ajol tan, ajonan athunun in, kamnal hiu hiu cha akihoupi tahjeh in gollhangpa jong anom tan ahi.
22 Statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam, et quasi agnus lasciviens, et ignorans quod ad vincula stultus trahatur:
Alungthou jah'in hichenu chu ajui tan, Bongchal in aki tha nading mun ajot bang le thang a-ohsa sakhi bang in numeinu nung chu ajuitai.
23 donec transfigat sagitta jecur ejus, velut si avis festinet ad laqueum, et nescit quod de periculo animæ illius agitur.
Sakhi golpai thalpin alungchang athil pai bang leh, vacha banga ahinkho beina ding akihet phah tapon ahi.
24 Nunc ergo, fili mi, audi me, et attende verbis oris mei.
Hijeh chun ka chapate ho kathusei hohi lunglut tah in ngaijun, chule kakam sunga kon thu kisei hohi ngai phauvin.
25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua, neque decipiaris semitis ejus;
Hiche numeinu lam akhun nalungthim lamvai sah hih in, amanu lam lhahna tinchanga jong nache lou hel ding ahi.
26 multos enim vulneratos dejecit, et fortissimi quique interfecti sunt ab ea.
Ajeh chu amanu hin pasal tampi manthahna aso-ahitan, sepai thahat lai jong asuhgam ahitai.
27 Viæ inferi domus ejus, penetrantes in interiora mortis. (Sheol )
Amanu in jotna lampi hi noimi gam lampi ahin, thina lhankhuh sunga kilhung lut lampi ahi. (Sheol )