< Proverbiorum 4 >
1 Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
2 Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis.
karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea.
Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
4 Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
7 Principium sapientiæ: posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
8 Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
10 Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis:
Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam.
Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem.
Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
19 Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant.
Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
21 Ne recedant ab oculis tuis: custodi ea in medio cordis tui:
janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.