< Proverbiorum 4 >
1 Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
2 Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis.
car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea.
Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
4 Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
7 Principium sapientiæ: posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
8 Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
10 Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis:
Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam.
Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem.
Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
19 Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant.
La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
21 Ne recedant ab oculis tuis: custodi ea in medio cordis tui:
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.