< Proverbiorum 31 >
1 Verba Lamuelis regis. Visio qua erudivit eum mater sua.
Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh ibunda Lemuel, raja Masa kepada anaknya,
2 Quid, dilecte mi? quid, dilecte uteri mei? quid, dilecte votorum meorum?
"Anakku, buah hatiku, yang kulahirkan sebagai jawaban atas doaku. Apakah yang akan kukatakan kepadamu?
3 Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
Janganlah memboroskan tenagamu atau menghamburkan kekuatanmu kepada wanita. Sudah banyak raja yang hancur karena wanita.
4 Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum, quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas;
Ingatlah, Lemuel! Minum anggur dan ketagihan minuman keras, tidak pantas bagi penguasa.
5 et ne forte bibant, et obliviscantur judiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
Sebab, apabila raja minum minuman keras, ia lupa akan hukum dan tidak menghiraukan hak orang lemah.
6 Date siceram mœrentibus, et vinum his qui amaro sunt animo.
Minuman keras adalah untuk mereka yang merana dan bersedih hati.
7 Bibant, et obliviscantur egestatis suæ, et doloris sui non recordentur amplius.
Mereka minum untuk melupakan kemiskinan dan kesusahan mereka.
8 Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt.
Belalah mereka yang tak dapat membela dirinya sendiri. Lindungilah hak semua orang yang tak berdaya.
9 Aperi os tuum, decerne quod justum est, et judica inopem et pauperem.
Berjuanglah untuk mereka, dan jadilah hakim yang adil. Lindungilah hak orang miskin dan orang tertindas."
10 Mulierem fortem quis inveniet? procul et de ultimis finibus pretium ejus.
Istri yang cakap sukar ditemukan; ia lebih berharga daripada intan berlian.
11 Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
Suaminya tak akan kekurangan apa-apa, karena menaruh kepercayaan kepadanya.
12 Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitæ suæ.
Ia tak pernah berbuat jahat kepada suaminya; sepanjang umurnya ia berbuat baik kepadanya.
13 Quæsivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
Ia rajin mengumpulkan rami dan bulu domba lalu sibuk bekerja menenunnya.
14 Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
Dari jauh ia mendatangkan makanan, seperti yang dilakukan oleh kapal-kapal pedagang.
15 Et de nocte surrexit, deditque prædam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
Pagi-pagi buta ia bangun untuk menyiapkan makanan bagi keluarganya, dan untuk membagi-bagikan tugas kepada pelayan-pelayannya.
16 Consideravit agrum, et emit eum; de fructu manuum suarum plantavit vineam.
Ia mencari sebidang tanah, lalu membelinya; ia mengusahakan sebuah kebun anggur dari pendapatannya.
17 Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
Ia menyiapkan dirinya untuk bekerja sekuat tenaga.
18 Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio ejus; non extinguetur in nocte lucerna ejus.
Ia tahu bahwa segala sesuatu yang dibuatnya, menguntungkan; ia bekerja sampai jauh malam.
19 Manum suam misit ad fortia, et digiti ejus apprehenderunt fusum.
Benang dipintalnya dan kain ditenunnya.
20 Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
Ia tidak kikir kepada yang berkekurangan; ia baik hati kepada yang memerlukan pertolongan.
21 Non timebit domui suæ a frigoribus nivis; omnes enim domestici ejus vestiti sunt duplicibus.
Ia tidak khawatir apabila musim dingin tiba, karena baju panas tersedia bagi keluarganya.
22 Stragulatam vestem fecit sibi; byssus et purpura indumentum ejus.
Ia sendiri yang membuat permadaninya; pakaiannya dari kain lenan ungu yang mewah.
23 Nobilis in portis vir ejus, quando sederit cum senatoribus terræ.
Suaminya adalah orang ternama--salah seorang dari antara para pemimpin kota.
24 Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananæo.
Ia membuat pakaian dan ikat pinggang lalu menjualnya kepada pedagang.
25 Fortitudo et decor indumentum ejus, et ridebit in die novissimo.
Ia berwibawa dan dihormati; dan tidak khawatir tentang hari nanti.
26 Os suum aperuit sapientiæ, et lex clementiæ in lingua ejus.
Dengan lemah lembut ia berbicara; kata-katanya bijaksana.
27 Consideravit semitas domus suæ, et panem otiosa non comedit.
Ia selalu rajin bekerja dan memperhatikan urusan rumah tangganya.
28 Surrexerunt filii ejus, et beatissimam prædicaverunt; vir ejus, et laudavit eam.
Ia dihargai oleh anak-anaknya, dan dipuji oleh suaminya.
29 Multæ filiæ congregaverunt divitias; tu supergressa es universas.
"Ada banyak wanita yang baik," kata suaminya, "tetapi engkau yang paling baik dari mereka semua."
30 Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum, ipsa laudabitur.
Paras yang manis tak dapat dipercaya, dan kecantikan akan hilang; tetapi wanita yang taat kepada TUHAN layak mendapat pujian.
31 Date ei de fructu manuum suarum, et laudent eam in portis opera ejus.
Balaslah segala kebaikannya; ia wanita yang patut dihormati di mana-mana!