< Proverbiorum 3 >

1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat:
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum; time Deum, et recede a malo:
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis:
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Viæ ejus viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit cælos prudentia.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium,
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Noli prohibere benefacere eum qui potest: si vales, et ipse benefac.
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Ne æmuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus:
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 Egestas a Domino in domo impii; habitacula autem justorum benedicentur.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Gloriam sapientes possidebunt; stultorum exaltatio ignominia.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.

< Proverbiorum 3 >