< Proverbiorum 3 >

1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat:
Фиуле, ну уйта ынвэцэтуриле меле ши пэстрязэ ын инима та сфатуриле меле!
2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi.
Кэч еле ыць вор лунӂи зилеле ши аний веций тале ши-ць вор адуче мултэ паче.
3 Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Сэ ну те пэрэсяскэ бунэтатя ши крединчошия: лягэ-ци-ле ла гыт, скрие-ле пе тэблица инимий тале!
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus.
Ши, астфел, вей кэпэта тречере ши минте сэнэтоасэ ынаинтя луй Думнезеу ши ынаинтя оаменилор.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
Ынкреде-те ын Домнул дин тоатэ инима та ши ну те бизуи пе ынцелепчуня та!
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
Рекуноаште-Л ын тоате кэиле тале, ши Ел ыць ва нетези кэрэриле.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum; time Deum, et recede a malo:
Ну те сокоти сингур ынцелепт; теме-те де Домнул ши абате-те де ла рэу!
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Ачаста ва адуче сэнэтате трупулуй тэу ши рэкорире оаселор тале.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
Чинстеште пе Домнул ку авериле тале ши ку челе динтый роаде дин тот венитул тэу,
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
кэч атунч грынареле ыць вор фи плине де белшуг ши тяскуриле тале вор ӂеме де муст.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis:
Фиуле, ну диспрецуи мустраря Домнулуй ши ну те мыхни де педепселе Луй!
12 quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.
Кэч Домнул мустрэ пе чине юбеште, ка ун пэринте пе копилул пе каре-л юбеште!
13 Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.
Фериче де омул каре гэсеште ынцелепчуня ши де омул каре капэтэ причепере!
14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.
Кэч кыштигул пе каре-л адуче еа есте май бун декыт ал арӂинтулуй, ши венитул адус де еа есте май де прец декыт аурул;
15 Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
еа есте май де прец декыт мэргэритареле ши тоате комориле тале ну се пот асемуи ку еа.
16 Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.
Ын дряпта ей есте о вяцэ лунгэ; ын стынга ей, богэцие ши славэ.
17 Viæ ejus viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
Кэиле ей сунт ниште кэй плэкуте ши тоате кэрэриле ей сунт ниште кэрэрь пашниче.
18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus.
Еа есте ун пом де вяцэ пентру чей че о апукэ, ши чей че о ау сунт феричиць.
19 Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit cælos prudentia.
Прин ынцелепчуне а ынтемеят Домнул пэмынтул ши прин причепере а ынтэрит Ел черуриле;
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
прин штиинца Луй с-ау дескис адынкуриле ши стрекоарэ норий роуа.
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium,
Фиуле, сэ ну се депэртезе ынвэцэтуриле ачестя де окий тэй: пэстрязэ ынцелепчуня ши кибзуинца,
22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
кэч еле вор фи вяца суфлетулуй тэу ши подоаба гытулуй тэу!
23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.
Атунч вей мерӂе ку ынкредере пе друмул тэу, ши пичорул ну ци се ва потикни.
24 Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.
Кынд те вей кулка, вей фи фэрэ тямэ, ши кынд вей дорми, сомнул ыць ва фи дулче.
25 Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
Ну те теме нич де спаймэ нэпрасникэ, нич де о нэвэлире дин партя челор рэй,
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
кэч Домнул ва фи нэдеждя та ши Ел ыць ва пэзи пичорул де кэдере.
27 Noli prohibere benefacere eum qui potest: si vales, et ipse benefac.
Ну опри о бинефачере челуй че аре невое де еа, кынд поць с-о фачь.
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
Ну зиче апроапелуй тэу: „Ду-те ши вино ярэшь; ыць вой да мыне”, кынд ай де унде сэ дай!
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Ну гынди рэу ымпотрива апроапелуй тэу, кынд локуеште лиништит лынгэ тине!
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Ну те черта фэрэ причинэ ку чинева, кынд ну ць-а фэкут ничун рэу!
31 Ne æmuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus:
Ну пизмуи пе омул асупритор ши ну алеӂе ничуна дин кэиле луй!
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.
Кэч Домнул урэште пе оамений стрикаць, дар есте приетен ку чей фэрэ приханэ.
33 Egestas a Domino in domo impii; habitacula autem justorum benedicentur.
Блестемул Домнулуй есте ын каса челуй рэу, дар локуинца челор неприхэниць о бинекувынтязэ.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Кынд аре а фаче ку чей батжокориторь, Ышь бате жок де ей, дар челор смериць ле дэ хар.
35 Gloriam sapientes possidebunt; stultorum exaltatio ignominia.
Ынцелепций вор моштени слава, дар партя челор небунь есте рушиня.

< Proverbiorum 3 >