< Proverbiorum 3 >
1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat:
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi.
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus.
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum; time Deum, et recede a malo:
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis:
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Viæ ejus viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus.
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit cælos prudentia.
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium,
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Noli prohibere benefacere eum qui potest: si vales, et ipse benefac.
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Ne æmuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus:
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 Egestas a Domino in domo impii; habitacula autem justorum benedicentur.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 Gloriam sapientes possidebunt; stultorum exaltatio ignominia.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.