< Proverbiorum 29 >
1 Viro qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus, et eum sanitas non sequetur.
Aquele que é freqüentemente repreendido e endurece seu pescoço será destruída repentinamente, sem nenhum remédio.
2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus; cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
Quando os justos prosperam, o povo se regozija; mas quando a maldade governa, o povo geme.
3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum; qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
Whoever ama a sabedoria traz alegria a seu pai; mas um companheiro de prostitutas esbanja sua riqueza.
4 Rex justus erigit terram; vir avarus destruet eam.
O rei pela justiça torna a terra estável, mas aquele que aceita subornos o derruba.
5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus ejus.
Um homem que lisonjeia seu vizinho espalha uma rede para seus pés.
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit.
Um homem mau é enganado por seu pecado, mas os justos podem cantar e se alegrar.
7 Novit justus causam pauperum; impius ignorat scientiam.
O justo se preocupa com a justiça para os pobres. Os ímpios não estão preocupados com o conhecimento.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem.
Mockers agitar uma cidade, mas os sábios afastam a raiva.
9 Vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
Se um homem sábio vai à corte com um homem tolo, a raiva ou zombaria tola, e não há paz.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem; justi autem quærunt animam ejus.
Os sedentos de sangue odeiam um homem íntegro; e buscam a vida dos justos.
11 Totum spiritum suum profert stultus; sapiens differt, et reservat in posterum.
Um tolo exala toda a sua raiva, mas um homem sábio se coloca sob controle.
12 Princeps qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
If um governante ouve mentiras, todos os seus funcionários são perversos.
13 Pauper et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
O pobre homem e o opressor têm isso em comum: Yahweh dá vista para os olhos de ambos.
14 Rex qui judicat in veritate pauperes, thronus ejus in æternum firmabitur.
O rei que julga justamente os pobres, seu trono será estabelecido para sempre.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
A barra de correção dá sabedoria, mas uma criança deixada a si mesma causa vergonha a sua mãe.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et justi ruinas eorum videbunt.
Quando os ímpios aumentam, o pecado aumenta; mas os justos verão sua ruína.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ.
Corrija seu filho, e ele lhe dará paz; sim, ele trará deleite à sua alma.
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem beatus est.
Where não há nenhuma revelação, o povo se abstém; mas aquele que cumpre a lei é abençoado.
19 Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
Um servo não pode ser corrigido por palavras. Embora ele compreenda, ainda assim não responderá.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est quam illius correptio.
Do você vê um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea sentiet eum contumacem.
He que mima seu servo desde a juventude o fará se tornar um filho no final.
22 Vir iracundus provocat rixas, et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
Um homem zangado agita a luta, e um homem irado abunda em pecado.
23 Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria.
O orgulho de um homem o traz baixo, mas um de espírito humilde ganha honra.
24 Qui cum fure participat odit animam suam; adjurantem audit, et non indicat.
Whoever é um cúmplice de um ladrão é um inimigo de sua própria alma. Ele faz um juramento, mas não se atreve a testemunhar.
25 Qui timet hominem cito corruet; qui sperat in Domino sublevabitur.
O medo do homem prova ser uma armadilha, mas quem deposita sua confiança em Yahweh é mantido em segurança.
26 Multi requirunt faciem principis, et judicium a Domino egreditur singulorum.
Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça de um homem vem de Yahweh.
27 Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit.
Um homem desonesto detesta os justos, e os retos em seus caminhos detestam os ímpios.