< Proverbiorum 29 >
1 Viro qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus, et eum sanitas non sequetur.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus; cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum; qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Rex justus erigit terram; vir avarus destruet eam.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus ejus.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Novit justus causam pauperum; impius ignorat scientiam.
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem; justi autem quærunt animam ejus.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Totum spiritum suum profert stultus; sapiens differt, et reservat in posterum.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Princeps qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Pauper et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
14 Rex qui judicat in veritate pauperes, thronus ejus in æternum firmabitur.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et justi ruinas eorum videbunt.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem beatus est.
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
19 Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est quam illius correptio.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea sentiet eum contumacem.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Vir iracundus provocat rixas, et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Qui cum fure participat odit animam suam; adjurantem audit, et non indicat.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 Qui timet hominem cito corruet; qui sperat in Domino sublevabitur.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
26 Multi requirunt faciem principis, et judicium a Domino egreditur singulorum.
Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.
27 Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.