< Proverbiorum 28 >
1 Fugit impius nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
Los malvados huyen, incluso cuando nadie los persigue, pero los justos tienen la audacia confiada de los leones.
2 Propter peccata terræ multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
Cuando un país está en rebelión, tiene muchos gobernantes; pero un gobernante sabio e inteligente proporciona fuerza y continuidad.
3 Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames.
Cuando un pobre oprime a los pobres, es como una lluvia fuerte que golpea las cosechas.
4 Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
Los que rechazan la ley alaban a los malvados, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.
5 Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
Los malvados no entienden nada acerca de la justicia, pero los que siguen al Señor, la entienden por completo.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
Mejor es ser pobre y tener integridad, que ser tramposo y rico.
7 Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
Si guardas la ley, eres un hijo sabio; pero si te juntas con malas compañías serás vergüenza de tu padre.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
Cualquiera que se haga rico cobrando intereses y ganancias, lo estará ahorrando para alguien que es bondadoso con los pobres.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis.
Dios odia las oraciones de los que ignoran la ley.
10 Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus.
Los que conducen a los justos por malos caminos, caerán en sus propias trampas; pero los inocentes recibirán una buena recompensa.
11 Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum.
Los ricos se ven a sí mismos como sabios, pero los pobres con inteligencia pueden verlos como son en realidad.
12 In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis, ruinæ hominum.
Cuando los justos ganan, todos celebran; pero cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde.
13 Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
Los que ocultan sus pecados no prosperarán; pero los que confiesan y se apartan de sus pecados, serán tratados con bondad.
14 Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est duræ corruet in malum.
Benditos son los que siempre respetan al Señor, pero los obstinados terminarán en gran tribulación.
15 Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
Un gobernante malvado que extorsiona a los pobres es como un león rugiente o un oso.
16 Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
Un gobernante malvado que extorsiona a su pueblo, pero se niega a sacar provecho ilegalmente, vivirá mucho tiempo.
17 Hominem qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
El culpable de asesinato seguirá huyendo de lo que hizo hasta morir. No trates de detenerlo.
18 Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel.
Si tienes integridad, estarás a salvo; pero si vives una vida torcida, caerás.
19 Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate.
Si cultivas la tierra, tendrás abundante alimento; pero si sales a cazar fantasías, terminarás con las manos vacías.
20 Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens.
Si eres digno de confianza, serás recompensado ricamente; pero si tratas de hacer dinero rápido, no quedarás sin castigo.
21 Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
Mostrar favoritismo no es bueno, pero algunos harán el mal por un trozo de pan.
22 Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
Los envidiosos se apresuran para volverse ricos; no se dan cuenta de que terminarán pobres.
23 Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
La crítica honesta es de mayor estima que la adulación.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
El hombre que roba a su madre y a su madre, y dice “no es un crimen”, está a un solo paso de volverse un asesino.
25 Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur.
Los avaros crean problemas, pero los que confían en el Señor prosperarán.
26 Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
Los que confían en su propia mente son necios, pero los que siguen caminos sabios se mantendrán a salvo.
27 Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
Si das al pobre, no tendrás necesidad; pero si ignoras su necesidad, caerán muchas maldiciones sobre ti.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi.
Cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde; pero cuando caen, a los justos les va bien.