< Proverbiorum 28 >
1 Fugit impius nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Propter peccata terræ multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
3 Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames.
A needy man that oppresseth the poor is [like] a sweeping rain which leaveth no food.
4 Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in [his] ways, though he be rich.
7 Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
He that augmenteth his substance by usury and increase, gathereth it for him that hath pity on the poor.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the perfect shall inherit good.
11 Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis, ruinæ hominum.
When the righteous triumph, there is great glory: but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
He that covereth his transgressions shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
14 Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est duræ corruet in malum.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
[As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over a poor people.
16 Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Hominem qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
A man that is laden with the blood of any person shall flee unto the pit; let no man stay him.
18 Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel.
Whoso walketh uprightly shall be delivered: but he that is perverse in [his] ways shall fall at once.
19 Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
20 Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
21 Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
To have respect of persons is not good: neither that a man should transgress for a piece of bread.
22 Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
He that hath an evil eye hasteth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
23 Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
He that rebuketh a man shall afterward find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur.
He that is of a greedy spirit stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.