< Proverbiorum 24 >

1 Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
Ну пизмуи пе оамений чей рэй ши ну дори сэ фий ку ей;
2 quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
кэч инима лор се гындеште ла прэпэд ши бузеле лор ворбеск нелеӂюирь.
3 Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
Прин ынцелепчуне се ыналцэ о касэ ши прин причепере се ынтэреште;
4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
прин штиинцэ се умплу кэмэриле ей де тоате бунэтэциле де прец ши плэкуте.
5 Vir sapiens fortis est, et vir doctus robustus et validus:
Ун ом ынцелепт есте плин де путере ши чел причепут ышь оцелеште влага.
6 quia cum dispositione initur bellum, et erit salus ubi multa consilia sunt.
Кэч прин мэсурь кибзуите кыштиӂь бэтэлия, ши прин мареле нумэр ал сфетничилор ай бируинца.
7 Excelsa stulto sapientia; in porta non aperiet os suum.
Ынцелепчуня есте пря ыналтэ пентру чел небун: ел ну ва дескиде гура ла жудекатэ.
8 Qui cogitat mala facere stultus vocabitur:
Чине се гындеште сэ факэ рэу се кямэ ун ом плин де рэутате.
9 cogitatio stulti peccatum est, et abominatio hominum detractor.
Гындул челуй небун ну есте декыт пэкат ши батжокориторул есте о скырбэ пентру оамень.
10 Si desperaveris lassus in die angustiæ, imminuetur fortitudo tua.
Дакэ слэбешть ын зиуа неказулуй, микэ ыць есте путеря.
11 Erue eos qui ducuntur ad mortem, et qui trahuntur ad interitum, liberare ne cesses.
Избэвеште пе чей тырыць ла моарте ши скапэ пе чей че сунт апроапе сэ фие ынжунгияць.
12 Si dixeris: Vires non suppetunt; qui inspector est cordis ipse intelligit: et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini juxta opera sua.
Дакэ зичь: „Ах! н-ам штиут…”, крезь кэ ну веде Чел че кынтэреште инимиле ши Чел че вегязэ асупра суфлетулуй тэу? Ши ну ва рэсплэти Ел фиекэруя дупэ фаптеле луй?
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo.
Фиуле, мэнынкэ мьере, кэч есте бунэ, ши фагуреле де мьере есте дулче пентру черул гурий тале!
14 Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
Тот аша ши ынцелепчуня есте бунэ пентру суфлетул тэу: дакэ о вей гэси, ай ун виитор ши ну ци се ва тэя нэдеждя.
15 Ne insidieris, et quæras impietatem in domo justi, neque vastes requiem ejus.
Ну ынтинде курсе, нелеӂюитуле, ла локуинца челуй неприхэнит ши ну-й тулбура одихна!
16 Septies enim cadet justus, et resurget: impii autem corruent in malum.
Кэч чел неприхэнит де шапте орь каде ши се ридикэ, дар чей рэй се прэбушеск ын ненорочире.
17 Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas, et in ruina ejus ne exsultet cor tuum:
Ну те букура де кэдеря врэжмашулуй тэу ши сэ ну ци се веселяскэ инима кынд се потикнеште ел,
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
ка ну кумва Домнул сэ вадэ, сэ ну-Й плакэ ши сэ-Шь ынтоаркэ мыния де ла ел!
19 Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios:
Ну те мыния дин причина челор че фак рэу ши ну пизмуи пе чей рэй!
20 quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
Кэч чел че фаче рэул н-аре ничун виитор ши лумина челор рэй се стинӂе.
21 Time Dominum, fili mi, et regem, et cum detractoribus non commiscearis:
Фиуле, теме-те де Домнул ши де ымпэратул ши сэ ну те аместечь ку чей неастымпэраць!
22 quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit?
Кэч деодатэ ле ва вени пеиря. Ши чине поате шти сфыршитул амындурора?
23 Hæc quoque sapientibus. Cognoscere personam in judicio non est bonum.
Ятэ че май спун ынцелепций: „Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца оаменилор ын жудекэць.”
24 Qui dicunt impio: Justus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
Пе чине зиче челуй рэу: „Ту ешть бун!” ыл блестемэ попоареле ши-л урэск нямуриле.
25 Qui arguunt eum laudabuntur, et super ipsos veniet benedictio.
Дар челор че жудекэ дрепт ле мерӂе бине ши о маре бинекувынтаре вине песте ей.
26 Labia deosculabitur qui recta verba respondet.
Ун рэспунс бун есте ка ун сэрут пе бузе.
27 Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum, ut postea ædifices domum tuam.
Везь-ць ынтый де требурь афарэ, ынгрижеште де лукрул кымпулуй, ши апой апукэ-те сэ-ць зидешть каса!
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum, nec lactes quemquam labiis tuis.
Ну ворби ын кип ушуратик ымпотрива апроапелуй тэу; орь ай вря сэ ыншель ку бузеле тале?
29 Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei; reddam unicuique secundum opus suum.
Ну зиче: „Кум мь-а фэкут ел, аша ам сэ-й фак ши еу, ый вой рэсплэти дупэ фаптеле луй!”
30 Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
Ам трекут пе лынгэ огорул унуй ленеш ши пе лынгэ вия унуй ом фэрэ минте.
31 et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem ejus spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
Ши ера нумай спинь, акоперит де мэрэчинь, ши зидул де пятрэ ера прэбушит.
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
М-ам уйтат бине ши ку луаре аминте ши ам трас ынвэцэтурэ дин че ам вэзут.
33 Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis; pauxillum manus conseres ut quiescas:
„Сэ май дорм пуцин, сэ май аципеск пуцин, сэ май ынкручишез мыниле пуцин, ка сэ мэ одихнеск…”
34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.
Ши сэрэчия вине песте тине пе неаштептате, ка ун хоц, ши липса, ка ун ом ынармат.

< Proverbiorum 24 >