< Proverbiorum 24 >

1 Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
悪を行う人をうらやんではならない、また彼らと共におることを願ってはならない。
2 quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
彼らはその心に強奪を計り、そのくちびるに人をそこなうことを語るからである。
3 Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
また、へやは知識によってさまざまの尊く、麗しい宝で満たされる。
5 Vir sapiens fortis est, et vir doctus robustus et validus:
知恵ある者は強い人よりも強く、知識ある人は力ある人よりも強い。
6 quia cum dispositione initur bellum, et erit salus ubi multa consilia sunt.
良い指揮によって戦いをすることができ、勝利は多くの議する者がいるからである。
7 Excelsa stulto sapientia; in porta non aperiet os suum.
知恵は高くて愚かな者の及ぶところではない、愚かな者は門で口を開くことができない。
8 Qui cogitat mala facere stultus vocabitur:
悪を行うことを計る者を人はいたずら者ととなえる。
9 cogitatio stulti peccatum est, et abominatio hominum detractor.
愚かな者の計るところは罪であり、あざける者は人に憎まれる。
10 Si desperaveris lassus in die angustiæ, imminuetur fortitudo tua.
もしあなたが悩みの日に気をくじくならば、あなたの力は弱い。
11 Erue eos qui ducuntur ad mortem, et qui trahuntur ad interitum, liberare ne cesses.
死地にひかれゆく者を助け出せ、滅びによろめきゆく者を救え。
12 Si dixeris: Vires non suppetunt; qui inspector est cordis ipse intelligit: et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini juxta opera sua.
あなたが、われわれはこれを知らなかったといっても、心をはかる者はそれを悟らないであろうか。あなたの魂を守る者はそれを知らないであろうか。彼はおのおのの行いにより、人に報いないであろうか。
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo.
わが子よ、蜜を食べよ、これは良いものである、また、蜂の巣のしたたりはあなたの口に甘い。
14 Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
知恵もあなたの魂にはそのようであることを知れ。それを得るならば、かならず報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
15 Ne insidieris, et quæras impietatem in domo justi, neque vastes requiem ejus.
悪しき者がするように、正しい者の家をうかがってはならない、その住む所に乱暴をしてはならない。
16 Septies enim cadet justus, et resurget: impii autem corruent in malum.
正しい者は七たび倒れても、また起きあがる、しかし、悪しき者は災によって滅びる。
17 Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas, et in ruina ejus ne exsultet cor tuum:
あなたのあだが倒れるとき楽しんではならない、彼のつまずくとき心に喜んではならない。
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
主はそれを見て悪いこととし、その怒りを彼から転じられる。
19 Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios:
悪を行う者のゆえに心を悩ましてはならない、よこしまな者をうらやんではならない。
20 quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
悪しき者には後の良い報いはない、よこしまな者のともしびは消される。
21 Time Dominum, fili mi, et regem, et cum detractoribus non commiscearis:
わが子よ、主と王とを恐れよ、そのいずれにも不従順であってはならない。
22 quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit?
その災はたちまち起るからである。この二つの者からくる滅びをだれが知り得ようか。
23 Hæc quoque sapientibus. Cognoscere personam in judicio non est bonum.
これらもまた知恵ある者の箴言である。片寄ったさばきをするのは、よくない。
24 Qui dicunt impio: Justus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
悪しき者に向かって、「あなたは正しい」という者を、人々はのろい、諸民は憎む。
25 Qui arguunt eum laudabuntur, et super ipsos veniet benedictio.
悪しき者をせめる者は恵みを得る、また幸福が与えられる。
26 Labia deosculabitur qui recta verba respondet.
正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
27 Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum, ut postea ædifices domum tuam.
外で、あなたの仕事を整え、畑で、すべての物をおのれのために備え、その後あなたの家を建てるがよい。
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum, nec lactes quemquam labiis tuis.
ゆえなく隣り人に敵して、証言をしてはならない、くちびるをもって欺いてはならない。
29 Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei; reddam unicuique secundum opus suum.
「彼がわたしにしたように、わたしも彼にしよう、わたしは人がしたところにしたがって、その人に報いよう」と言ってはならない。
30 Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
わたしはなまけ者の畑のそばと、知恵のない人のぶどう畑のそばを通ってみたが、
31 et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem ejus spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
いばらが一面に生え、あざみがその地面をおおい、その石がきはくずれていた。
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
わたしはこれをみて心をとどめ、これを見て教訓を得た。
33 Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis; pauxillum manus conseres ut quiescas:
「しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまぬいて、またしばらく休む」。
34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.
それゆえ、貧しさは盗びとのように、あなたに来、乏しさは、つわもののように、あなたに来る。

< Proverbiorum 24 >