< Proverbiorum 20 >

1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur non erit sapiens.
El vino es un burlador y la cerveza es un pendenciero. Quien se deja llevar por ellos no es sabio.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum peccat in animam suam.
El terror de un rey es como el rugido de un león. Quien lo provoque a la ira perderá su propia vida.
3 Honor est homini qui separat se a contentionibus; omnes autem stulti miscentur contumeliis.
Es un honor para un hombre mantenerse alejado de las disputas, pero todos los tontos se pelearán.
4 Propter frigus piger arare noluit; mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
El perezoso no arará a causa del invierno; por lo que mendigará en la cosecha, y no tendrá nada.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri; sed homo sapiens exhauriet illud.
El consejo en el corazón del hombre es como las aguas profundas, pero un hombre comprensivo lo sacará.
6 Multi homines misericordes vocantur; virum autem fidelem quis inveniet?
Muchos hombres pretenden ser hombres de amor indefectible, pero ¿quién puede encontrar un hombre fiel?
7 Justus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet.
El hombre justo camina con integridad. Benditos sean sus hijos después de él.
8 Rex qui sedet in solio judicii dissipat omne malum intuitu suo.
Un rey que se sienta en el trono del juicio dispersa todo el mal con sus ojos.
9 Quis potest dicere: Mundum est cor meum; purus sum a peccato?
¿Quién puede decir: “He purificado mi corazón”? Estoy limpio y sin pecado”.
10 Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
Pesos y medidas diferentes, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
11 Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera ejus.
Hasta un niño se da a conocer por sus actos, si su trabajo es puro, y si es correcto.
12 Aurem audientem, et oculum videntem: Dominus fecit utrumque.
El oído que oye y el ojo que ve, Yahvé ha hecho incluso a los dos.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
No ames el sueño, no sea que llegues a la pobreza. Abre los ojos y te saciarás de pan.
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor; et cum recesserit, tunc gloriabitur.
“No es bueno, no es bueno”, dice el comprador; pero cuando se va por su camino, entonces se jacta.
15 Est aurum et multitudo gemmarum, et vas pretiosum labia scientiæ.
Hay oro y abundancia de rubíes, pero los labios del conocimiento son una joya rara.
16 Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
Toma la prenda de quien pone una garantía para un extranjero; y lo tienen en prenda por una mujer descarriada.
17 Suavis est homini panis mendacii, et postea implebitur os ejus calculo.
La comida fraudulenta es dulce para el hombre, pero después se le llena la boca de grava.
18 Cogitationes consiliis roborantur, et gubernaculis tractanda sunt bella.
Los planes se establecen mediante asesoramiento; ¡con una guía sabia haces la guerra!
19 Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
El que va de un lado a otro como portador de cuentos revela secretos; por tanto, no te hagas compañía de quien abre mucho los labios.
20 Qui maledicit patri suo et matri, extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris:
El que maldiga a su padre o a su madre, su lámpara se apagará en la oscuridad de las tinieblas.
21 hæreditas ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
Una herencia ganada rápidamente al principio no será bendecido al final.
22 Ne dicas: Reddam malum: exspecta Dominum, et liberabit te.
No digas: “Pagaré el mal”. Espera a Yahvé, y él te salvará.
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus; statera dolosa non est bona.
Yahvé detesta las diferencias de peso, y las balanzas deshonestas no son agradables.
24 A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
Los pasos del hombre son de Yahvé; ¿cómo puede entonces el hombre entender su camino?
25 Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.
Es una trampa para el hombre hacer una entrega precipitada, para luego considerar sus votos.
26 Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
Un rey sabio selecciona a los malvados, y conduce el trillo sobre ellos.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
El espíritu del hombre es la lámpara de Yahvé, buscando en todas sus partes más íntimas.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus ejus.
El amor y la fidelidad mantienen al rey a salvo. Su trono se sustenta en el amor.
29 Exsultatio juvenum fortitudo eorum, et dignitas senum canities.
La gloria de los jóvenes es su fuerza. El esplendor de los ancianos son sus canas.
30 Livor vulneris absterget mala, et plagæ in secretioribus ventris.
Los golpes que hieren limpian el mal, y los golpes purgan las partes más íntimas.

< Proverbiorum 20 >