< Proverbiorum 20 >
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur non erit sapiens.
El vino es mofador, el licor alborotador; nunca será sabio el que a ellos se entrega.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum peccat in animam suam.
Semejante al rugido de león es el furor del rey; quien provoca su ira peca contra sí mismo.
3 Honor est homini qui separat se a contentionibus; omnes autem stulti miscentur contumeliis.
Es honor del hombre abstenerse de altercados; todos los necios se meten en pendencias.
4 Propter frigus piger arare noluit; mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
A causa del frío no ara el perezoso, por eso mendigará en vano en la siega.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri; sed homo sapiens exhauriet illud.
Aguas profundas son los pensamientos del corazón humano, mas el sabio sabe sacarlos.
6 Multi homines misericordes vocantur; virum autem fidelem quis inveniet?
Muchos se jactan de su bondad, pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
7 Justus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet.
El justo procede sin tacha, bienaventurados sus hijos después de él.
8 Rex qui sedet in solio judicii dissipat omne malum intuitu suo.
El rey, sentado como juez en el trono, con su sola mirada ahuyenta todo lo malo.
9 Quis potest dicere: Mundum est cor meum; purus sum a peccato?
¿Quién podrá decir: “He purificado mi corazón, limpio estoy de mi pecado”?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
Peso falso y falsa medida son dos cosas abominables ante Yahvé.
11 Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera ejus.
Ya el niño muestra por sus acciones si su conducta ha de ser pura y recta.
12 Aurem audientem, et oculum videntem: Dominus fecit utrumque.
El oído que oye, y el ojo que ve, ambas son obras de Yahvé.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
Huye el sueño, para que no empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor; et cum recesserit, tunc gloriabitur.
“Malo, malo”, dice el comprador, pero después de haber comprado se gloría.
15 Est aurum et multitudo gemmarum, et vas pretiosum labia scientiæ.
Hay oro y perlas en abundancia, mas la alhaja más preciosa son los labios instruidos.
16 Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
Tómate el vestido del que salió fiador por un extraño, y exígele una prenda por lo que debe al extranjero.
17 Suavis est homini panis mendacii, et postea implebitur os ejus calculo.
El pan injustamente adquirido le gusta al hombre, pero después se llena su boca de guijos.
18 Cogitationes consiliis roborantur, et gubernaculis tractanda sunt bella.
Los consejos aseguran el éxito de los proyectos; no hagas la guerra sin previa deliberación.
19 Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
No tengas trato con el que revela secretos y es chismoso, ni con aquel cuyos labios siempre se abren.
20 Qui maledicit patri suo et matri, extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris:
Si uno maldice a su padre y a su madre, su antorcha se apagará en densas tinieblas.
21 hæreditas ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
Lo que uno comenzó a adquirir apresuradamente, no tiene fin venturoso.
22 Ne dicas: Reddam malum: exspecta Dominum, et liberabit te.
No digas: “Yo devolveré el mal”; espera en Yahvé, y Él te salvará.
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus; statera dolosa non est bona.
Yahvé abomina las pesas falsas, y falsa balanza es cosa mala.
24 A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
Es Yahvé quien dirige los pasos del hombre; ¿qué sabe el hombre de su destino?
25 Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.
Es un lazo para el hombre decir a la ligera: “Consagrado”, sin meditar antes de hacer el voto.
26 Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
El rey sabio avienta a los malhechores, y hace pasar sobre ellos la rueda.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
Antorcha de Yahvé es el espíritu del hombre, escudriña todos los secretos del corazón.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus ejus.
Bondad y fidelidad guardan al rey, y la clemencia le afirma el trono.
29 Exsultatio juvenum fortitudo eorum, et dignitas senum canities.
Los jóvenes se glorían de su fuerza, el adorno de los ancianos son las canas.
30 Livor vulneris absterget mala, et plagæ in secretioribus ventris.
Los azotes que hieren son medicina contra el mal, como las llagas que penetran hasta el interior del cuerpo.