< Proverbiorum 20 >
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur non erit sapiens.
Drinking a lot of wine or [other] strong drinks causes people to start fighting; it is foolish to become drunk/intoxicated.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum peccat in animam suam.
Being afraid of a king when he is angry is like [SIM] being afraid of a lion when it growls/roars; if you cause the king to become angry, he may execute you.
3 Honor est homini qui separat se a contentionibus; omnes autem stulti miscentur contumeliis.
[People] respect those who stay away from disputes/arguments; foolish people [love to] quarrel.
4 Propter frigus piger arare noluit; mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
[If] a lazy man does not plow [his fields at the right/proper time], he will look for [crops] at harvest [time], but there will be nothing there.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri; sed homo sapiens exhauriet illud.
[Just] as it is difficult to bring up water from a deep well, it is difficult to know what people are thinking, but someone who has good sense/insight will be able to find out what people are thinking.
6 Multi homines misericordes vocantur; virum autem fidelem quis inveniet?
Many people proclaim that they can be trusted [to do what they say that they will do], but it is very difficult to find [RHQ] someone who can really be trusted.
7 Justus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet.
If parents conduct their lives as they should, [God] blesses their children (OR, their children are very happy/fortunate).
8 Rex qui sedet in solio judicii dissipat omne malum intuitu suo.
A king who sits on his throne to judge people can [easily] [MTY] find out what things that people have done are good and what things are evil.
9 Quis potest dicere: Mundum est cor meum; purus sum a peccato?
There is no one [RHQ] who can truthfully say, “I do not know of any wrong things that I have done; I have (gotten rid of all my sinful behavior/quit doing what is sinful).”
10 Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
Yahweh detests people who use weights that are not right and measures that are not correct.
11 Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera ejus.
Even children show by what they do whether they are good or not; they show whether (what they do/their behavior) is honest and right [or not].
12 Aurem audientem, et oculum videntem: Dominus fecit utrumque.
Two of the things that Yahweh has created [for us] are ears to hear things and eyes to see things.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
If you want to sleep [all the time], you will become poor; if you stay awake [and work], you will have plenty of food.
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor; et cum recesserit, tunc gloriabitur.
People [look at things that they are about] to buy, [and in order to get it for a lower price sometimes they] say, “(It is no good/It is poor quality),” but [after they buy it], they go and boast [about having bought it for a cheap price].
15 Est aurum et multitudo gemmarum, et vas pretiosum labia scientiæ.
Gold and precious stones are [valuable], but wise words [MTY] are more valuable.
16 Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
If you foolishly promise to a stranger that you will pay what he owes if he is unable to pay it [DOU], [you deserve to] have someone take your coat from you.
17 Suavis est homini panis mendacii, et postea implebitur os ejus calculo.
People [may] think that food that they acquire by doing what is dishonest will taste very good, but later [they will not enjoy what they have done any more than they would enjoy] eating gravel/sand.
18 Cogitationes consiliis roborantur, et gubernaculis tractanda sunt bella.
When people give you good advice, [if you do what they suggest], your plans will succeed; so be sure to get good advice from wise people before you start fighting a war.
19 Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
Those who go around telling gossip are [always] telling secrets to [others]; so stay away from people who foolishly talk [too much].
20 Qui maledicit patri suo et matri, extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris:
If someone curses his father or his mother, his life will be ended, [just] like a lamp is extinguished.
21 hæreditas ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
If you very quickly take the property that your parents promise will be yours after they die, you will not receive any good/blessing from it.
22 Ne dicas: Reddam malum: exspecta Dominum, et liberabit te.
Do not say, “I will do evil to those who do evil to me;” wait for Yahweh [to do something about it], and he will (help you/[do what is right]).
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus; statera dolosa non est bona.
Yahweh detests [those who use] dishonest scales and weights that are not accurate/correct.
24 A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
Yahweh is the one who has decided what will happen to us, so (how can we (understand/know) what will happen before it happens?/we humans certainly cannot (understand/know) what will happen before it happens.) [RHQ]
25 Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.
You should think carefully before you solemnly promise to dedicate something to God, because later you might be sorry you have promised to do it.
26 Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
Wise kings find out [MET] which people have done what is wrong, and they punish them very severely [IDM].
27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
Our consciences are [like] lamps that Yahweh [has given to us to enable us to know what we are thinking] [MET]; they reveal what is hidden deep in our (minds/inner beings).
28 Misericordia et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus ejus.
Kings will continue to rule as long as they faithfully love their people and are loyal to them and as long as they rule righteously/fairly.
29 Exsultatio juvenum fortitudo eorum, et dignitas senum canities.
We honor/admire young people because they are strong, but we respect [MTY] old people more because they are wise.
30 Livor vulneris absterget mala, et plagæ in secretioribus ventris.
When we are beaten or whipped, it [can] cause us to quit doing what is evil in our lives; when someone wounds us [by punishing us], it [can] cause our behavior to become good.