< Proverbiorum 2 >
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
2 ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
12 ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
14 qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
18 et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. ()
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.