< Proverbiorum 2 >
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. ()
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!