< Proverbiorum 2 >

1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. (questioned)
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.

< Proverbiorum 2 >