< Proverbiorum 19 >
1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
5 Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
9 Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
10 Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
13 Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
14 Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
16 Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
18 Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
19 Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
21 Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
22 Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
23 Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
27 Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
28 Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
29 Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.
Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.