< Proverbiorum 19 >
1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
5 Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
9 Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
10 Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
14 Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
16 Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
18 Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
19 Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
21 Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
22 Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
23 Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
27 Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.
Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.