< Proverbiorum 14 >
1 Sapiens mulier ædificat domum suam; insipiens exstructam quoque manibus destruet.
A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
2 Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo qui infami graditur via.
He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
3 In ore stulti virga superbiæ; labia autem sapientium custodiunt eos.
In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
4 Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est; ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
5 Testis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis.
A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
6 Quærit derisor sapientiam, et non invenit; doctrina prudentium facilis.
A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
7 Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
8 Sapientia callidi est intelligere viam suam, et imprudentia stultorum errans.
The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
9 Stultus illudet peccatum, et inter justos morabitur gratia.
The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
10 Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
11 Domus impiorum delebitur: tabernacula vero justorum germinabunt.
The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
12 Est via quæ videtur homini justa, novissima autem ejus deducunt ad mortem.
There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
13 Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
14 Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
15 Innocens credit omni verbo; astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni; servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via ejus.
The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
16 Sapiens timet, et declinat a malo; stultus transilit, et confidit.
A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
17 Impatiens operabitur stultitiam, et vir versutus odiosus est.
He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
18 Possidebunt parvuli stultitiam, et exspectabunt astuti scientiam.
The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Jacebunt mali ante bonos, et impii ante portas justorum.
The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
21 Qui despicit proximum suum peccat; qui autem miseretur pauperis beatus erit. Qui credit in Domino misericordiam diligit.
The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
22 Errant qui operantur malum; misericordia et veritas præparant bona.
Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
23 In omni opere erit abundantia; ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
24 Corona sapientium divitiæ eorum; fatuitas stultorum imprudentia.
The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
25 Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.
A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
26 In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis ejus erit spes.
In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
27 Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
28 In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ignominia principis.
In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
29 Qui patiens est multa gubernatur prudentia; qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
30 Vita carnium sanitas cordis; putredo ossium invidia.
A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
31 Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus; honorat autem eum qui miseretur pauperis.
He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
32 In malitia sua expelletur impius: sperat autem justus in morte sua.
The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
33 In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
34 Justitia elevat gentem; miseros autem facit populos peccatum.
Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
35 Acceptus est regi minister intelligens; iracundiam ejus inutilis sustinebit.
The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.