< Proverbiorum 13 >

1 Filius sapiens doctrina patris; qui autem illusor est non audit cum arguitur.
Un fils sage écoute l’instruction de son père, Mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem prævaricatorum iniqua.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c’est la violence.
3 Qui custodit os suum custodit animam suam; qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
4 Vult et non vult piger; anima autem operantium impinguabitur.
L’âme du paresseux a des désirs qu’il ne peut satisfaire; Mais l’âme des hommes diligents sera rassasiée.
5 Verbum mendax justus detestabitur; impius autem confundit, et confundetur.
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
6 Justitia custodit innocentis viam, impietas autem peccatorem supplantat.
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
7 Est quasi dives, cum nihil habeat, et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
Tel fait le riche et n’a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
8 Redemptio animæ viri divitiæ suæ; qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.
9 Lux justorum lætificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s’éteint.
10 Inter superbos semper jurgia sunt; qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
C’est seulement par orgueil qu’on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
11 Substantia festinata minuetur; quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l’augmente.
12 Spes quæ differtur affligit animam; lignum vitæ desiderium veniens.
Un espoir différé rend le cœur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat; qui autem timet præceptum, in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis: justi autem misericordes sunt, et miserantur.
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
14 Lex sapientis fons vitæ, ut declinet a ruina mortis.
L’enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
15 Doctrina bona dabit gratiam; in itinere contemptorum vorago.
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
16 Astutus omnia agit cum consilio; qui autem fatuus est aperit stultitiam.
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l’insensé fait étalage de folie.
17 Nuntius impii cadet in malum; legatus autem fidelis, sanitas.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam; qui autem acquiescit arguenti glorificabitur.
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
19 Desiderium si compleatur delectat animam; detestantur stulti eos qui fugiunt mala.
Un désir accompli est doux à l’âme, Mais s’éloigner du mal fait horreur aux insensés.
20 Qui cum sapientibus graditur sapiens erit; amicus stultorum similis efficietur.
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s’en trouve mal.
21 Peccatores persequitur malum, et justis retribuentur bona.
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
22 Bonus reliquit hæredes filios et nepotes, et custoditur justo substantia peccatoris.
L’homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 Multi cibi in novalibus patrum, et aliis congregantur absque judicio.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
24 Qui parcit virgæ odit filium suum; qui autem diligit illum instanter erudit.
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l’aime cherche à le corriger.
25 Justus comedit et replet animam suam; venter autem impiorum insaturabilis.
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.

< Proverbiorum 13 >