< Proverbiorum 12 >

1 Qui diligit disciplinam diligit scientiam; qui autem odit increpationes insipiens est.
Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino; qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix justorum non commovebitur.
L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 Mulier diligens corona est viro suo; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
5 Cogitationes justorum judicia, et consilia impiorum fraudulenta.
Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini; os justorum liberabit eos.
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
7 Verte impios, et non erunt; domus autem justorum permanebit.
Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 Doctrina sua noscetur vir; qui autem vanus et excors est patebit contemptui.
L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane.
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
10 Novit justus jumentorum suorum animas; viscera autem impiorum crudelia.
Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
12 Desiderium impii munimentum est pessimorum; radix autem justorum proficiet.
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo; effugiet autem justus de angustia.
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.
C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
15 Via stulti recta in oculis ejus; qui autem sapiens est audit consilia.
La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
16 Fatuus statim indicat iram suam; qui autem dissimulat injuriam callidus est.
L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage.
17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est; qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 Abominatio est Domino labia mendacia; qui autem fideliter agunt placent ei.
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
23 Homo versatus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam.
L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
24 Manus fortium dominabitur; quæ autem remissa est, tributis serviet.
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.
Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est; iter autem impiorum decipiet eos.
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
28 In semita justitiæ vita; iter autem devium ducit ad mortem.
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.

< Proverbiorum 12 >