< Proverbiorum 11 >
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
3 Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
6 Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
8 Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.
El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
9 Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
10 In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.
Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
18 Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
19 Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
21 Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
23 Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
25 Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
30 Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
31 Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!
He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!