< Proverbiorum 11 >

1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
6 Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.
O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
9 Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.
A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
18 Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
31 Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.

< Proverbiorum 11 >