< Proverbiorum 11 >

1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber ein völlig Gewicht ist sein Wohlgefallen.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
3 Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottlos Wesen.
6 Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist Hoffnung verloren; und das Harren der Ungerechten wird zunichte.
8 Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.
Der Gerechte wird aus der Not erlöset und der Gottlose kommt an seine Statt.
9 Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbet; aber die Gerechten merken's und werden erlöset.
10 In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
Eine Stadt freuet sich, wenn's den Gerechten wohlgehet; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhaben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann stillet es.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt dasselbe.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
Wo nicht Rat ist, da gehet das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da gehet es wohl zu.
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer sich aber vor Geloben hütet, ist sicher.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.
Ein holdselig Weib erhält die Ehre; aber die Tyrannen erhalten den Reichtum.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
Ein barmherziger Mann tut seinem Leibe Gutes; aber ein unbarmherziger betrübet auch sein Fleisch und Blut.
18 Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
Der Gottlosen Arbeit wird fehlen; aber wer Gerechtigkeit säet, das ist gewiß Gut.
19 Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
Denn Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tode.
20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen und Wohlgefallen an den Frommen.
21 Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Ein schön Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem güldenen Haarband.
23 Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten; und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer karget, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
25 Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
Die Seele, die da reichlich segnet, wird fett; und wer trunken macht, der wird auch trunken werden.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
Wer Korn inhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, so es verkauft.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringet, dem wird's begegnen.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zu Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
30 Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens; und ein Weiser nimmt sich der Leute herzlich an.
31 Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!
So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und Sünder!

< Proverbiorum 11 >