< Proverbiorum 11 >

1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
A gileful balaunce is abhominacioun anentis God; and an euene weiyte is his wille.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
Where pride is, there also dispising schal be; but where meeknesse is, there also is wisdom.
3 Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
The simplenesse of iust men schal dresse hem; and the disseyuyng of weiward men schal destrie hem.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
Richessis schulen not profite in the dai of veniaunce; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
The riytfulnesse of a simple man schal dresse his weie; and a wickid man schal falle in his wickidnesse.
6 Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
The riytfulnesse of riytful men schal delyuere hem; and wickid men schulen be takun in her aspiyngis.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
Whanne a wickid man is deed, noon hope schal be ferther; and abidyng of bisy men schal perische.
8 Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.
A iust man is delyuered from angwisch; and a wickid man schal be youun for hym.
9 Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
A feynere bi mouth disseyueth his freend; but iust men schulen be deliuered bi kunnyng.
10 In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
A citee schal be enhaunsid in the goodis of iust men; and preysyng schal be in the perdicioun of wickid men.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
A citee schal be enhaunsid bi blessing of iust men; and it schal be distried bi the mouth of wickid men.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
He that dispisith his freend, is nedi in herte; but a prudent man schal be stille.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
He that goith gilefuli, schewith priuetees; but he that is feithful, helith the priuetee of a freend.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
Where a gouernour is not, the puple schal falle; but helthe `of the puple is, where ben many counsels.
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
He that makith feith for a straunger, schal be turmentid with yuel; but he that eschewith snaris, schal be sikur.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.
A graciouse womman schal fynde glorie; and stronge men schulen haue richessis.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
A merciful man doith wel to his soule; but he that is cruel, castith awei, yhe, kynnesmen.
18 Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
A wickid man makith vnstable werk; but feithful mede is to hym, that sowith riytfulnesse.
19 Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
Merci schal make redi lijf; and the suyng of yuels `schal make redi deth.
20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
A schrewid herte is abhomynable to the Lord; and his wille is in hem, that goen symply.
21 Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
Thouy hond be in the hond, an yuel man schal not be innocent; but the seed of iust men schal be sauyd.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
A goldun `sercle, ether ryng, in the `nose thrillis of a sowe, a womman fair and fool.
23 Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
The desir of iust men is al good; abiding of wickid men is woodnesse.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
Sum men departen her owne thingis, and ben maad richere; other men rauyschen thingis, that ben not hern, and ben euere in nedynesse.
25 Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
A soule that blessith, schal be maad fat; and he that fillith, schal be fillid also.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
He that hidith wheete `in tyme, schal be cursid among the puplis; but blessyng schal come on the heed of silleris.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
Wel he risith eerli, that sekith good thingis; but he that is a serchere of yuels, schal be oppressid of tho.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
He that tristith in hise richessis, schal falle; but iust men schulen buriowne as a greene leef.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
He that disturblith his hows, schal haue wyndis in possessioun; and he that is a fool, schal serue a wijs man.
30 Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
The fruyt of a riytful man is the tre of lijf; and he that takith soulis, is a wijs man.
31 Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!
If a iust man receyueth in erthe, how miche more an vnfeithful man, and synnere.

< Proverbiorum 11 >