< Proverbiorum 11 >
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
Scales of deceit [are] [the] abomination of Yahweh and a weight perfect [is] pleasure his.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
It comes pride and it came shame and [is] with modest [people] wisdom.
3 Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
[the] integrity of Upright [people] it guides them and [the] crookedness of treacherous [people] (it destroys them. *Q(K)*)
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
Not it profits wealth in [the] day of fury and righteousness it delivers from death.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
[the] righteousness of A blameless [person] it makes straight way his and by wickedness his he falls a wicked [person].
6 Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
[the] righteousness of Upright [people] it delivers them and by [the] craving of treacherous [people] they are caught.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
At [the] death of a person wicked it is lost hope and [the] hope of strength it perishes.
8 Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.
A righteous [person] from distress [is] delivered and he came a wicked [person] in place his.
9 Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
By [the] mouth a godless [person] he ruins neighbor his and by knowledge righteous [people] they are delivered.
10 In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
In [the] prosperity of righteous [people] it rejoices a town and when perish wicked [people] a shout of joy.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
By [the] blessing of upright [people] it is exalted a town and by [the] mouth of wicked [people] it is torn down.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
[one who] despises Neighbor his [is] lacking of heart and a person of understanding he keeps quiet.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
[one who] goes about A slanderer [is] revealing a secret and a [person] faithful of spirit [is] concealing a matter.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
When there not [are] wise directions it falls a people and victory [is] in a multitude of counselor[s].
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
Harm he is harmed for he stood surety for a stranger and [one who] hates those striking hands [is] secure.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.
A woman of grace she lays hold of honor and ruthless [people] they take hold of wealth.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
[is] dealing bountifully with Self his a person of loyalty and [is] troubling body his a cruel [person].
18 Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
A wicked [person] [is] making wage[s] of falsehood and [one who] sows righteousness wage[s] of truth.
19 Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
True righteousness [is] to life and [one who] pursues evil [is] to own death his.
20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
[are] [the] abomination of Yahweh perverse [people] of heart and [are] pleasure his [people] blameless of way.
21 Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
Hand to hand not he will go unpunished an evil [person] and [the] offspring of righteous [people] he will be delivered.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
A ring of gold in [the] nose of a pig a woman beautiful and [who] turns aside from discernment.
23 Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
[the] desire of Righteous [people] only [is] good [the] hope of wicked [people] [is] fury.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
There [is one who] scatters and [who is] increased still and [one who] withholds from uprightness only to poverty.
25 Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
A person of blessing he will be made fat and [one who] gives water also he he will be given water.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
[one who] withholds Grain they curse him a people and a blessing [belongs] to [the] head of [one who] sells grain.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
[one who] seeks diligently Good he seeks favor and [one who] seeks carefully evil it will come to him.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
[one who] trusts In wealth his he he will fall and like leaf righteous [people] they will bud.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
[one who] troubles Household his he will inherit wind and [will be] a servant a fool of [the] wise of heart.
30 Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
[the] fruit of [the] righteous [is] a tree of Life and [one who] takes people [is] wise.
31 Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!
There! a righteous [person] on the earth he is rewarded indeed? for a wicked [person] and a sinner.