< Proverbiorum 10 >

1 Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
2 Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
3 Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
4 Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
6 Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
7 Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
8 Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
10 Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.
Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
11 Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
12 Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
14 Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
16 Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
17 Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
18 Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
19 In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
20 Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
21 Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
24 Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
27 Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
28 Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
29 Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
30 Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
31 Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
32 Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.
Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.

< Proverbiorum 10 >