< Proverbiorum 10 >

1 Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.

< Proverbiorum 10 >