< Philippenses 2 >
1 Si qua ergo consolatio in Christo, si quod solatium caritatis, si qua societas spiritus, si qua viscera miserationis:
Ikpye unno sen ngble ni mi Kristi nita he. Ikpye usi ndei son ndindi be ni ruhu ndu lusroun sroun rji ni son nita he, u son bi ni mi Brji ni ta he, u low sron ni khwu sron nitahe.
2 implete gaudium meum ut idem sapiatis, eamdem caritatem habentes, unanimes, idipsum sentientes,
Ndu sron mu shani ngri ndihe ni mre biyi, he ni son, ta nzren nimi Brji ririi, ndi he mre ririi
3 nihil per contentionem, neque per inanem gloriam: sed in humilitate superiores sibi invicem arbitrantes,
Natie kogen ni sontu ni sroun memena. ni katu gji yambari ni tutuza tu me.
4 non quæ sua sunt singuli considerantes, sed ea quæ aliorum.
Ken ndi ri ndi na yatu migyen na, ndi yambari ni hitu.
5 Hoc enim sentite in vobis, quod et in Christo Jesu:
He ni sroun ndindi wahe ni mi Yesu Kristi.
6 qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se æqualem Deo:
Wa he na ni Rji, ana nba kpa ndi wawu Rji nan, wa na he kpi ingjina.
7 sed semetipsum exinanivit, formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo.
Wa tre ndi wawu Rjikgban tu gji, ndu shishi gran. ndaye ni kpa ndi, mba tsor na ndi.
8 Humiliavit semetipsum factus obediens usque ad mortem, mortem autem crucis.
Akgban tu gji, katu na nda kwu, ikwu ni tu kwugru.
9 Propter quod et Deus exaltavit illum, et donavit illi nomen, quod est super omne nomen:
Nawayi Irji na kpan za ken gha anu de wa azan kowani nde.
10 ut in nomine Jesu omne genu flectatur cælestium, terrestrium et infernorum,
Ni ide Yesu gbarju wawu mba kukwu niwu, gbarju wamba he ni sha niwa mba he ni memen niwa mba he nizan memen.
11 et omnis lingua confiteatur, quia Dominus Jesus Christus in gloria est Dei Patris.
I'lemen wawu ni tre yesu Almasihu a Rji, wani gbire Rji ide
12 Itaque carissimi mei (sicut semper obedistis), non ut in præsentia mei tantum, sed multo magis nunc in absentia mea, cum metu et tremore vestram salutem operamini.
Imri vayi ahani kiyi wa bi nei nikon wamina he ni yi na, ziza wa mi na hena, tie dun u kpa ndi juwo ni tsire ni sroun bi.
13 Deus est enim, qui operatur in vobis et velle, et perficere pro bona voluntate.
A Rji mba si tie dun ma, tie kpe wa Rji ni gri yi.
14 Omnia autem facite sine murmurationibus et hæsitationibus:
Te du ndindi na gri sroun na.
15 ut sitis sine querela, et simplices filii Dei, sine reprehensione in medio nationis pravæ et perversæ: inter quos lucetis sicut luminaria in mundo,
Wa bi na he ni latre, bi sroun ndindi, imri Rji bi ndindi, te nakiyi ndi kpan ni mi gbugbun yi ni mi ndi bi meme ndri.
16 verbum vitæ continentes ad gloriam meam in die Christi, quia non in vacuum cucurri, neque in vacuum laboravi.
Gji tre Rji gbagban ni kon kiyi ndi mba kpa almasihu ni fin he ma, ni kiyi mba to ndi zuzumu na he nigena. mina sha ya migen na.
17 Sed et si immolor supra sacrificium, et obsequium fidei vestræ, gaudeo, et congratulor omnibus vobis.
Mi grin niwu wawu, mi na katu mu nu wawu.
18 Idipsum autem et vos gaudete, et congratulamini mihi.
Bi yi me gri biyi me gri nime.
19 Spero autem in Domino Jesu, Timotheum me cito mittere ad vos: ut et ego bono animo sim, cognitis quæ circa vos sunt.
Mi yo sroun ndi mitru Timoti ye niyi, ni fifi ye, wa sroun mu ni sie wa to son bi.
20 Neminem enim habeo tam unanimem, qui sincera affectione pro vobis sollicitus sit.
Mina he ni ndi ri wa sroun he gyegyer na mu mba wawu na, wa ahe ni sroun he ni na ndindi.
21 Omnes enim quæ sua sunt quærunt, non quæ sunt Jesu Christi.
Mba wa ni tu ba ana Yesu Almasihu na.
22 Experimentum autem ejus cognoscite, quia sicut patri filius, mecum servivit in Evangelio.
Bi yi bi to ndidi wa a tsi du temon, na kiyi a tsi ni tawu ni tre Rji.
23 Hunc igitur spero me mittere ad vos, mox ut videro quæ circa me sunt.
Mi si yo sroun ni wawu mitru ye ni wu ni fifi yi wa ye to son bi.
24 Confido autem in Domino quoniam et ipse veniam ad vos cito.
Imeme a he ni sroun mu, Rji zome, miye ni fifi yi mba wuton.
25 Necessarium autem existimavi Epaphroditum fratrem, et cooperatorem, et commilitonem meum, vestrum autem apostolum, et ministrum necessitatis meæ, mittere ad vos:
Mi si ri mre abi wamitru niyiwu a bafaroditua, vayir mu, ikpa du mu, ni kpa itaku, manzon bi ni verkon wa ni zome.
26 quoniam quidem omnes vos desiderabat: et mœstus erat, propterea quod audieratis illum infirmatum.
A ni son wawu, alusroun hi wawu, wa bi wo ana he ni sikpa na.
27 Nam et infirmatus est usque ad mortem: sed Deus misertus est ejus: non solum autem ejus, verum etiam et mei, ne tristitiam super tristitiam haberem.
Alu ta kwu Rji wembra ma ana wawu mison na ni me me, wa mi he wlu sroun ni tun lelusroun.
28 Festinantius ergo misi illum, ut viso eo iterum gaudeatis, et ego sine tristitia sim.
Mi ta son ton, ndu hi to ni shishi bi gri gbugbwu.
29 Excipite itaque illum cum omni gaudio in Domino, et ejusmodi cum honore habetote;
Kpa Abataroditus ni sroun ndidi ni ide Rji. ton nde iri ma ni tutu.
30 quoniam propter opus Christi usque ad mortem accessit, tradens animam suam ut impleret id quod ex vobis deerat erga meum obsequium.
Ni tu du Almasihu alutakwu. Anu tu ma ni du wa ni son kle.