< Liber Numeri 7 >
1 Factum est autem in die qua complevit Moyses tabernaculum, et erexit illud, unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa ejus:
I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
2 obtulerunt principes Israël et capita familiarum, qui erant per singulas tribus, præfectique eorum, qui numerati fuerant,
Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými),
3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces, et unum bovem singuli, obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi.
Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
4 Ait autem Dominus ad Moysen:
I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
5 Suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi, et trades ea Levitis juxta ordinem ministerii sui.
Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.
Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
7 Duo plaustra et quatuor boves dedit filiis Gerson, juxta id quod habebant necessarium.
Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
8 Quatuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum, sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
Ètyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
9 Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves: quia in sanctuario serviunt, et onera propriis portant humeris.
Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare.
Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
11 Dixitque Dominus ad Moysen: Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris.
Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
12 Primo die obtulit oblationem suam Nahasson filius Aminadab de tribu Juda:
Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
13 fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos, juxta pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
14 mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
15 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
16 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
17 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Nahasson filii Aminadab.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
18 Secundo die obtulit Nathanaël filius Suar, dux de tribu Issachar,
Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
19 acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, juxta pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
20 mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso:
Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
21 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
22 hircumque pro peccato:
Kozla jednoho za hřích;
23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Nathanaël filii Suar.
A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
24 Tertio die princeps filiorum Zabulon, Eliab filius Helon,
Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
25 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
26 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
27 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
28 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Eliab filii Helon.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
30 Die quarto princeps filiorum Ruben, Elisur filius Sedeur,
Ètvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
31 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
32 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
33 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
34 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
36 Die quinto princeps filiorum Simeon, Salamiel filius Surisaddai,
Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
37 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
38 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
39 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
40 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
42 Die sexto princeps filiorum Gad, Eliasaph filius Duel,
Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
43 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
44 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
45 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
46 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Eliasaph filii Duel.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
48 Die septimo princeps filiorum Ephraim, Elisama filius Ammiud,
Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
49 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
50 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
51 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
52 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
53 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
54 Die octavo, princeps filiorum Manasse, Gamaliel filius Phadassur,
Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
55 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
56 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
57 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
58 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
60 Die nono princeps filiorum Benjamin, Abidan filius Gedeonis,
Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
61 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
62 et mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
63 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
64 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
66 Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai,
Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
67 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
68 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
69 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
70 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
72 Die undecimo princeps filiorum Aser, Phegiel filius Ochran,
Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
73 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
74 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
75 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
76 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali, Ahira filius Enan,
Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
79 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila oleo conspersa in sacrificum:
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
80 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
81 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
82 hircumque pro peccato:
Kozel jeden za hřích;
83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahira filii Enan.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
84 Hæc in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israël, in die qua consecratum est: acetabula argentea duodecim: phialæ argenteæ duodecim: mortariola aurea duodecim:
Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala: id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere sanctuarii:
Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
86 mortariola aurea duodecim plena incenso, denos siclos appendentia pondere sanctuarii: id est, simul auri sicli centum viginti:
Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
87 boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim, et libamenta eorum: hirci duodecim pro peccato.
Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
88 In hostias pacificorum, boves viginti quatuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Hæc oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum fœderis, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei.
Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny, a mluvíval k němu.