< Liber Numeri 34 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
RAB Musa'ya şöyle dedi:
2 Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
“İsrailliler'e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
“‘Güney sınırınız Zin Çölü'nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü'nün ucundan başlayacak,
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
Akrep Geçidi'nin güneyinden Zin'e geçip Kadeş-Barnea'nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar'a ve Asmon'a,
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
oradan da Mısır Vadisi'ne uzanarak Akdeniz'de son bulacak.
6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
“‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
“‘Kuzey sınırınız Akdeniz'den Hor Dağı'na dek uzanacak.
8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
Hor Dağı'ndan Levo-Hamat'a, oradan Sedat'a,
9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
Zifron'a doğru uzanarak Hasar-Enan'da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
“‘Doğu sınırınız Hasar-Enan'dan Şefam'a dek uzanacak.
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
Sınırınız Şefam'dan Ayin'in doğusundaki Rivla'ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü'nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
12 et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü'nde son bulacak. “‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’”
13 Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
Musa İsrailliler'e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB'bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
15 id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha'nın karşısındaki Şeria Irmağı'nın doğusunda aldılar.”
16 Et ait Dominus ad Moysen:
RAB Musa'ya şöyle dedi:
17 Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
“Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
19 quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
21 De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
23 Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
Yusufoğulları'ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
28 De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
29 Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.
Kenan ülkesinde İsrailliler'e mülkü paylaştırmaları için RAB'bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.

< Liber Numeri 34 >