< Liber Numeri 34 >
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
The Lord told Moses,
2 Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
“Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
12 et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
13 Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
15 id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
16 Et ait Dominus ad Moysen:
The Lord told Moses,
17 Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
“These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
19 quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
21 De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
23 Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
28 De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
29 Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.
These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.