< Liber Numeri 34 >
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
16 Et ait Dominus ad Moysen:
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
21 De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.