< Liber Numeri 12 >
1 Locutaque est Maria et Aaron contra Moysen propter uxorem ejus Æthiopissam,
摩西娶了古實女子為妻。米利暗和亞倫因他所娶的古實女子就毀謗他,說:
2 et dixerunt: Num per solum Moysen locutus est Dominus? nonne et nobis similiter est locutus? Quod cum audisset Dominus
「難道耶和華單與摩西說話,不也與我們說話嗎?」這話耶和華聽見了。(
3 (erat enim Moyses vir mitissimus super omnes homines qui morabantur in terra),
摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。)
4 statim locutus est ad eum, et ad Aaron et Mariam: Egredimini vos tantum tres ad tabernaculum fœderis. Cumque fuissent egressi,
耶和華忽然對摩西、亞倫、米利暗說:「你們三個人都出來,到會幕這裏。」他們三個人就出來了。
5 descendit Dominus in columna nubis, et stetit in introitu tabernaculi, vocans Aaron et Mariam. Qui cum issent,
耶和華在雲柱中降臨,站在會幕門口,召亞倫和米利暗,二人就出來了。
6 dixit ad eos: Audite sermones meos: si quis fuerit inter vos propheta Domini, in visione apparebo ei, vel per somnium loquar ad illum.
耶和華說:「你們且聽我的話:你們中間若有先知,我-耶和華必在異象中向他顯現,在夢中與他說話。
7 At non talis servus meus Moyses, qui in omni domo mea fidelissimus est:
我的僕人摩西不是這樣;他是在我全家盡忠的。
8 ore enim ad os loquor ei: et palam, et non per ænigmata et figuras Dominum videt. Quare ergo non timuistis detrahere servo meo Moysi?
我要與他面對面說話,乃是明說,不用謎語,並且他必見我的形像。你們毀謗我的僕人摩西,為何不懼怕呢?」
9 Iratusque contra eos, abiit:
耶和華就向他們二人發怒而去。
10 nubes quoque recessit quæ erat super tabernaculum: et ecce Maria apparuit candens lepra quasi nix. Cumque respexisset eam Aaron, et vidisset perfusam lepra,
雲彩從會幕上挪開了,不料,米利暗長了大痲瘋,有雪那樣白。亞倫一看米利暗長了大痲瘋,
11 ait ad Moysen: Obsecro, domine mi, ne imponas nobis hoc peccatum quod stulte commisimus,
就對摩西說:「我主啊,求你不要因我們愚昧犯罪,便將這罪加在我們身上。
12 ne fiat hæc quasi mortua, et ut abortivum quod projicitur de vulva matris suæ: ecce jam medium carnis ejus devoratum est a lepra.
求你不要使她像那出母腹、肉已半爛的死胎。」
13 Clamavitque Moyses ad Dominum, dicens: Deus, obsecro, sana eam.
於是摩西哀求耶和華說:「上帝啊,求你醫治她!」
14 Cui respondit Dominus: Si pater ejus spuisset in faciem illius, nonne debuerat saltem septem diebus rubore suffundi? separetur septem diebus extra castra, et postea revocabitur.
耶和華對摩西說:「她父親若吐唾沫在她臉上,她豈不蒙羞七天嗎?現在要把她在營外關鎖七天,然後才可以領她進來。」
15 Exclusa est itaque Maria extra castra septem diebus: et populus non est motus de loco illo, donec revocata est Maria.
於是米利暗關鎖在營外七天。百姓沒有行路,直等到把米利暗領進來。
16 Profectusque est populus de Haseroth, fixis tentoriis in deserto Pharan.
以後百姓從哈洗錄起行,在巴蘭的曠野安營。