< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 filii Hareph, centum duodecim:
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
Gibeons barn: nittiofem;
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Nesias barn, Hatifas barn.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."

< Nehemiæ 7 >