< Nehemiæ 7 >
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Keturunan Paros— 2.172 orang,
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Keturunan Sefaca— 372 orang,
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Keturunan Ara— 652 orang,
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
Keturunan Elam— 1.254 orang,
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
Keturunan Zatu— 845 orang,
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
Keturunan Zakai— 760 orang,
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
Keturunan Binui— 648 orang,
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
Keturunan Bebai— 628 orang,
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
Keturunan Adonikam— 667 orang,
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
Keturunan Adin— 655 orang,
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
Keturunan Hasum— 328 orang,
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
Keturunan Besai— 324 orang,
24 filii Hareph, centum duodecim:
Keturunan Harif— 112 orang,
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
Keturunan Gibeon— 95 orang.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Anatot— 128 orang,
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
Bet Azmawet— 42 orang,
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
Rama dan Geba— 621 orang,
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
Mikmas— 122 orang,
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
Betel dan Ai— 123 orang,
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
Nebo yang lain— 52 orang,
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Elam yang lain— 1.254 orang,
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Harim— 320 orang,
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Yeriko— 345 orang,
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Sena— 3.930 orang.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Keturunan Imer— 1.052 orang,
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Keturunan Harim— 1.017 orang.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Keros, Sia, Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Hanan, Gidel, Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gazam, Uza, Paseah,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Besai, Meunim, Nefusim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkos, Sisera, Temah,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Neziah, dan Hatifa.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.