< Nehemiæ 7 >
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 filii Hareph, centum duodecim:
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak