< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
Esi míewu gli la ɖoɖo nu, de ʋɔtru agboawo nu, eye míetia agbonudzɔlawo, hadzilawo kple Levitɔwo la,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
metsɔ Yerusalem dzikpɔkpɔ de asi na nɔvinye Hanani kple Hananiya, ame siwo nye mɔ la dzikpɔlawo. Wonye nuteƒewɔla siwo vɔ̃a Mawu wu ame geɖewo.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Mede se na wo be, womaʋu Yerusalem ƒe agboawo o va se ɖe esime ɣe nadze nyuie hafi, eye woatu wo, ade ga wo me le esime dzɔlawo aganɔ gliawo ŋu dzɔm ko. Mede se hã be ele be dzɔlawo nanye Yerusalemtɔwo, eye woawɔ dɔ edziedzi. Hekpe ɖe esia ŋu la, ele be ame sia ame si ƒe aƒe te ɖe gli la ŋu la, nadzɔ gli la ƒe akpa si tsɔ ɖe egbɔ la ŋu.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
Du la lolo, gake emenɔlawo mesɔ gbɔ o, xɔawo hã mesɔ gbɔ o, ke boŋ woɖe ɖe aga tso wo nɔewo gbɔ le du la me.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Nye Mawu dae ɖe nye dzi dzi be mayɔ takpekpe na bubumewo, dɔnunɔlawo kple ame hahoawo ne woaŋlɔ ŋkɔ ɖe woƒe ƒomeawo me. Mekpɔ ame gbãtɔ siwo gbɔ tso aboyome la ƒe dzidzimegbalẽ. Nu siwo woŋlɔ ɖe eme la woe nye.
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
Yudatɔ siwo Nebukadnezar, Babilonia fia, ɖe aboyoe, eye wotrɔ gbɔ va Yudanyigba dzi la
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
ƒe kplɔlawoe nye, Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum kple Baana. Israel ƒe ame bubu siwo gbɔ le ɣe ma ɣi la ƒe ƒomeawo kple xexlẽme le ale:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Paros ƒe viwo le ame akpe eve alafa ɖeka kple blaadre-vɔ-eve.
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Sefatia ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaadre-vɔ-eve.
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Ara ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ eve.
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
Yesua kple Yoab ƒe vi siwo do tso Pahat Moab me la le ame akpe eve alafa enyi kple wuienyi.
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
Zatu ƒe viwo le ame alafa enyi kple blaene-vɔ-atɔ̃.
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
Zakai ƒe viwo le ame alafa adre kple blaade.
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
Binui ƒe viwo le ame alafa ade kple blaene-vɔ-enyi.
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
Bebai ƒe viwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-enyi.
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
Azgad ƒe viwo le ame akpe eve alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-eve.
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
Adonikam ƒe viwo le ame alafa ade kple blaade-vɔ-adre.
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
Bigvai ƒe viwo le ame akpe eve kple blaade-vɔ-adre.
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
Adin ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ atɔ̃.
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
Ater dzidzimeviwo, to Hezekia dzi, ame blaasieke-vɔ-enyi.
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
Hasum ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-enyi.
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
Bezai ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-ene.
24 filii Hareph, centum duodecim:
Harif ƒe viwo le ame alafa ɖeka kple wuiene.
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
Gibeon ƒe viwo le ame blaasieke-vɔ-atɔ̃.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
Betlehemtɔwo kple Netofatɔwo le ame alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-enyi.
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Ame siwo tso Anatɔt le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
Bet Azmavetɔwo le ame blaene-vɔ-eve.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Kiriat Yearim, Kefira kple Beerottɔwo le ame alafa adre kple blaene-vɔ-etɔ̃.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
Rama kple Gebatɔwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
Ame siwo tso Mikmas le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-eve.
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
Betel kple Aitɔwo le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
Nebotɔwo le ame blaatɔ̃ vɔ eve.
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Harim ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve.
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Yeriko ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaene-vɔ-atɔ̃.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
Lod, Hadid kple Ono ƒe viwo le ame alafa adre kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Senaa ƒe viwo le ame akpe etɔ̃ alafa asieke kple blaetɔ̃.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale: (Yesua ƒe vi siwo do tso) Yedaia ƒe viwo me la le ame alafa asiekɛ kple blaadre-vɔ-etɔ̃.
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Imer ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple blaatɔ̃ vɔ eve.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
Pasur ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaene-vɔ-adre.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Harim ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple wuiadre.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
Levitɔ siwo gbɔ la ƒe hlɔ̃wo kple woƒe xexlẽmewo le ale: Kadmiel ƒe vi siwo do tso Hodavia kple Yesua ƒe hlɔ̃ me la le ame blaadre-vɔ-ene.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
Hadzilawo: Asaf ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
Agbonudzɔla siwo tso Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kple Sobai ƒe ƒomeawo me la le ame alafa ɖeka blaetɔ̃-vɔ-enyi.
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Gbedoxɔmedɔwɔlawo tso ƒome siawo me: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Keros, Sia, Paɖɔn,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Hanan, Gidel, Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reaia, Rezin, Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gazam, Uza, Pasea,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Besai, Meunim, Nefuesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkos, Sisera, Tema,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Nezia kple Hatifa.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Solomo ƒe dɔlawo ƒe dzidzimevi siwo gbɔ va Yuda la woe nye: Sotai, Soferet, Perida,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
Sefatia, Hatil, Pokeret Hazebaim kple Amon.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Gbedoxɔmedɔwɔlawo kple Solomo ƒe subɔlawo ƒe dzidzimeviwo le ame alafa etɔ̃ kple blaasiekɛ-vɔ-eve.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
Ame siwo ƒe ŋkɔwo gbɔna la tso Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Adon kple Imer, gake womate ŋu agblɔ nenye be woƒe ƒome do tso Israel ƒe toawo me o.
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
Delaya, Tobia kple Nekoda ƒe dzidzimeviwo de ame alafa ade kple blaene-vɔ-eve.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
Wotsɔ Habaya, Hakɔz kple Barzilai ƒe ŋkɔwo na nunɔla aɖewo ƒe ƒomeawo. Barzilai ɖe Barzilai, Gileadtɔ la ƒe vinyɔnu ɖeka, eye wòtsɔ srɔ̃a ƒe ƒomeŋkɔ.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
Ame siawo tsa di woƒe ƒomegbalẽwo, gake womeke ɖe wo ŋu o, ale woɖe wo ɖa tso nunɔlawo ƒe ha me be wo ŋuti mekɔ o.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
Ale mɔmefia la de se na wo be, womekpɔ mɔ aɖu nu kɔkɔewo ƒe ɖeke o va se ɖe esime woɖo nunɔla si atsɔ Urim kple Tumim abia gbe Mawu hafi.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Ame siwo katã gbɔ la ƒe xexlẽme le akpe blaene-vɔ-eve alafa etɔ̃ kple blaade.
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
Woƒe ŋutsudɔlawo kple nyɔnudɔlawo le ame akpe adre alafa etɔ̃ kple blaetɔ̃-vɔ-adre kple hadzila alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa ŋu.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
Wogbɔ kple sɔ alafa adre kple blaetɔ̃ vɔ ade, kposɔ alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃,
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
kposɔ alafa ene kple blaetɔ̃ vɔ atɔ̃ kple tedzi akpe ade alafa adre kple blaeve.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Ƒometatɔ aɖewo na nu hena dɔ la dziyiyi. Gɔvina la na sika kilogram enyi kple afã, agba blaatɔ̃ kple nunɔlawo ƒe awudodo alafa atɔ̃ blaetɔ̃.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Kplɔla bubuwo na sika kilogram alafa ɖeka kple blaade-vɔ-enyi kple klosalo kilogram akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
Ame bubuawo na sika kilogram alafa ɖeka kple blade-vɔ-enyi, klosalo kilogram alafa ɖeka kple blaene kple osɔfowo ƒe awudodo blaade-vɔ-adre.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
Nunɔlaawo, Levitɔwo, hadzilawo, agbonudzɔlawo kple gbedoxɔmesubɔlawo yi ɖanɔ woƒe duwo me kple gbɔgbɔla bubuwo, eye Israelvi mamlɛawo yi ɖanɔ woƒe duwo me. Le ɣleti adrelia me esi Israelviwo yi woƒe duwo me vɔ la,

< Nehemiæ 7 >