< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 filii Hareph, centum duodecim:
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
Of the cohanim: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and Thummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty cohanim' garments.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven cohanim' garments.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
So the cohanim, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemiæ 7 >